La Lituania in Italia (letteratura in traduzione)
Panorama bibliografico
AISTIS, JONAS
|
LO SGUARDO Anno: 2014
Editore: La Vita Felice
Pagine: da pag. 104 a pag. 105
Note: trad. dal lituano di Cosma Siani
Titoli originali: Žvilgsnis (1957)
|
|
ALIŠANKA, EUGENIJUS
|
L'EUROPA DEI NON FUMATORI Anno: 2005
Editore: Fondazione Salvatore Quasimodo
Pagine: da pag. 109 a pag. 113
Note: a cura di Dante Marianacci. Trad. dal lituano di Rasa Klioštoraitytė
Titolo originale: Nerūkančiųjų europa
|
|
|
MARCHÉ DE LA POÉSIE Anno: 2011
Editore: Nomos
Pagine: da pag. 18 a pag. 19
Note: a cura di Eloisa Guarracino. Trad. dal lituano di Roberto Dedenaro
Titolo originale: Marché de la poésie
|
|
|
NEL CORSIVO DELLA NOTTE Anno: 2018
Editore: Joker
Pagine: 142
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: selezione da varie raccolte
|
|
ALIŠAUSKAS, JUOZAS
|
LA MIA VITA Č UN TRAILER Anno: 2020
Editore: Mille Gru
Pagine: da pag. 174 a pag. 177
Note: a cura di Dome Bulfaro. Trad. di Simone Savogin
Titolo originale: ? (2020)
|
|
APUTIS, JUOZAS
|
QUATTRO NOVELLE Anno: 1989
Editore: Associazione italiana per i rapporti con l'Unione Sovietica
Pagine: da pag. 119 a pag. 149
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titoli originali: ?
|
|
|
FAR CONOSCENZA Anno: 1993
Editore: Stampa Alternativa
Pagine: da pag. 2 a pag. 4
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: ?
|
|
|
QUELLA MACCHIOLINA BIANCA DEL TEMPO CHE FU Anno: 2006
Editore: Books & Company
Pagine: da pag. 31 a pag. 37
Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Balta balta buvusio laiko dėmelė (1985)
|
|
|
LA FATTORIA SOLITARIA Anno: 2006
Editore: Books & Company
Pagine: da pag. 38 a pag. 48
Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Vieniša sodyba (1985)
|
|
|
FAR CONOSCENZA DI UN ESTONE Anno: 2006
Editore: Books & Company
Pagine: da pag. 49 a pag. 53
Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Pazinimaš (1985)
|
|
BALIUKONĖ, ONĖ
|
POESIE Anno: 2006
Editore: Levante
Pagine: da pag. 11 a pag. 15
Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
Titoli originali: selezione da varie raccolte
|
|
BALTAKIS, AL'GIMANTAS
|
POESIE Anno: 1988
Editore: Prova d’Autore
Pagine: da pag. 283 a pag. 290
Note: a cura di Eduardas Meželajtis
Titoli originali: da Rinktiniai raštai (1983)
|
|
BALTRUŠAITIS, JURGIS
|
LA RICERCA DI ISIDE Anno: 1985
Editore: Adelphi
Pagine: 250
Note: trad. dall'originale francese di Anna Bassan Levi
Titolo originale: La Quete d'Isis (1967)
|
|
|
ANAMORFOSI Anno: 2013
Editore: Adelphi
Pagine: da pag. 200 a pag. 205
Note: trad. dall'originale francese di Anna Bassan Levi
Titolo originale: da La Quete d'Isis (1967)
|
|
BALTRUŠAITYTĖ, BIRUTĖ
|
COSA PUŇ ACCADERE A CHI NON SA SCRIVERE... Anno: 2006
Editore: Books & Company
Pagine: da pag. 15 a pag. 21
Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Kas gali nutikti nemokančiam rašto arba - nestovėk, stuobry, kaimo akivaizdoj (1985)
|
|
|
ANNO DI GRAZIA 1666 Anno: 2006
Editore: Books & Company
Pagine: da pag. 22 a pag. 27
Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Metuose 1666 (1985)
|
|
BALUKONITE, ONE
|
POESIE Anno: 1988
Editore: Prova d’Autore
Pagine: da pag. 291 a pag. 295
Note: a cura di Eduardas Meželajtis
Titoli originali: da Mano gyvenimas (1986)
|
|
BARANAUSKAS, ANTANAS
|
LA SELVA DI ANYKŠČIAI Anno: 1990
Editore: Il Salice
Pagine: 32
Note: trad. dal lituano di Guido Michelini
Titolo originale: Anykščių šilelis (1977)
|
|
BASANAVIČIUS, JONAS
|
ALLA RICERCA DELLA PAURA Anno: 1988
Editore: Mondadori
Pagine: da pag. 327 a pag. 333
Note: a cura di Cecilia Gatto Trocchi
Titolo originale: da Lietuviškos pasakos (1902)
|
|
BINKISA, KAZYS
|
FIORI DI MELO Anno: 1949
Editore: UTET
Pagine: a pag. 568
Note: trad. di Giacomo Prampolini
Titolo originale: Obelių žiedai (1920)
|
|
BLEIZGYS, GINTARAS
|
POESIE Anno: 2006
Editore: Levante
Pagine: da pag. 17 a pag. 18
Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
Titoli originali: selezione da varie raccolte
|
|
BLOŽĖ, VYTAUTAS
|
POESIE Anno: 2006
Editore: Levante
Pagine: da pag. 19 a pag. 23
Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
Titoli originali: selezione da varie raccolte
|
|
BRADŪNAS, KAZYS
|
POESIE Anno: 1989
Editore: Mauro Baroni
Pagine: da pag. 152 a pag. 183
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titoli originali: da Sidabrinės kamanos (1964) - da Donelaičio kapass (1970) - da Alkana kelionė (1976) -
da Užeigoje prie Vilniaus vieškelio (1981) - da Krikšto vanduo Joninių naktį (1987)
|
|
BRAZIŪNAS, VLADAS
|
E RAMOSA CI ACCERCHIERŔ LA SERA Anno: 2013
Editore: Joker
Pagine: 124
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: selezione da varie raccolte
|
|
BRUNDZAITĖ, RAMUNĖ
|
POESIE Anno: 2016
Editore: LiberoDiScrivere
Pagine: 48
Note: trad. dal lituano di Elena Ponzio
Titolo originale: selezione da varie raccolte
|
|
ČEREDAITĖ, AURELIJA
|
LA STREGA PIGRONA E ALTRE STORIE Anno: 2007
Editore: Books & Company
Pagine: 96
Note: trad. dal lituano di Rasa Klioštoraitytė
Titolo originale: Tinginė ragana (2004)
|
|
ČERNIAUSKAITĖ, LAURA SINTIJA
|
LUCIA SUL GHIACCIO Anno: 2005
Editore: L'Ancora del Mediterraneo
Pagine: da pag. 139 a pag. 177
Note: trad. dal lituano di Birutė Žindžiūtė-Michelini
Titolo originale: Liučė čiuožia (2002)
|
|
|
IL RESPIRO SUL MARMO Anno: 2011
Editore: Atmosphere Libri
Pagine: 159
Note: trad. dal lituano di Guido Michelini e Birutė Žindžiūtė-Michelini
Titolo originale: Kvėpavimas į marmurą (2006)
|
|
CHURGINAS, ALEKSYS
|
POESIE Anno: 1988
Editore: Prova d’Autore
Pagine: da pag. 296 a pag. 303
Note: a cura di Eduardas Meželajtis
Titoli originali: da Skaidruma (1984)
|
|
DJAGUTITĖ, JANINA
|
POESIE Anno: 1988
Editore: Prova d’Autore
Pagine: da pag. 304 a pag. 308
Note: a cura di Eduardas Meželajtis
Titoli originali: da Neužpūsk pienės pūko (1985)
|
|
DONELAITIS, KRISTIJONAS
|
CESPUGLI E BOSCHI ECHEGGIAVANO DI ALTI
CANTI Anno: 1949
Editore: UTET
Pagine: a pag. 556
Note: trad. di Giacomo Prampolini
Titolo originale: Krūmus ir giriás visókios óšino daínos
|
|
|
FAVOLETTE Anno: 2010 (Anno XV. N. 5-6 della Quarta Serie. Aprile/Novembre)
Editore: Mimesis
Pagine: da pag. 7 a pag. 14
Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri
Titolo originale: Pasakėčios (1740-43)
|
|
|
LE GIOIE DELLA PRIMAVERA Anno: 2013
Editore: Gilgamesh
Pagine: da pag. 23 a pag. 36
Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri
Titolo originale: Pavasario linksmybės (2010)
|
|
|
LE STAGIONI Anno: 2014
Editore: Joker
Pagine: 302
Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri
Titolo originale: Metai (1818)
|
|
DONSKIS, LEONIDAS
|
PICCOLA MAPPA ESPERIENZIALE Anno: 2012
Editore: Joker
Pagine: 116
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Mažasis patirties žemėlapis (2010)
|
|
|
99 STORIE DEL BALTICO Anno: 2014
Editore: Joker
Pagine: 218
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: 99 Baltijos istorijos (2009)
|
|
|
VERITŔ PARALLELE Anno: 2014
Editore: Joker
Pagine: 48
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: selezione da varie raccolte
|
|
DRUNGYTĖ, ERIKA
|
COME SEI LENTO, DIO MIO, COME SEI LENTO...
- NEBBIA Anno: 2006
Editore: Levante
Pagine: da pag. 25 a pag. 26
Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
Titoli originali: selezione da varie raccolte
|
|
|
VICOLO QUOTIDIANO Anno: 2015
Editore: La Vita Felice
Pagine: da pag. 82 a pag. 83
Note: trad. dall'inglese di Riccardo Duranti
Titolo originale: Kasdienos alėja
|
|
GEDA, SIGITAS
|
POESIE Anno: 1988
Editore: Prova d’Autore
Pagine: da pag. 309 a pag. 314
Note: a cura di Eduardas Meželajtis
Titoli originali: da Mamutų tėvynė (1985)
|
|
|
POESIE Anno: 2006
Editore: In Forma di Parole. Anno XXVI, numero 2
Pagine: da pag. ? a pag. ?
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titoli originali: ?
|
|
|
PAROLE CHE NON POTREI PROFERIRE Anno: 2007
Editore: In Forma di Parole
Pagine: 149
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: ?
|
|
GRAJAUSKAS, GINTARAS
|
SENZA OROLOGIO - QUANTO INVERNO - LAMPADA
ROTTA - ...M Anno: 2006
Editore: Levante
Pagine: da pag. 27 a pag. 30
Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
Titoli originali: selezione da varie raccolte
|
|
|
BARRICATE QUOTIDIANE Anno: 2008
Editore: Joker
Pagine: 116
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titoli originali: selezione da varie raccolte
|
|
GRANAUSKAS, ROMUALDAS
|
LA VITA SOTTO L'ACERO Anno: 2007
Editore: Besa
Pagine: 131
Note: trad. dal lituano di Birutė Žindžiūtė-Michelini e Guido Michelini
Titolo originale: Gyvenimas po klevu (1988)
|
|
|
I BOSCHI ROSSI Anno: 2010 (Anno XV. N. 5-6 della Quarta Serie. Aprile/Novembre)
Editore: Mimesis
Pagine: da pag. 30 a pag. 33
Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri
Titolo originale: da Raudoni miškai (1997)
|
|
|
LA COLLINA DELLE BETULLE Anno: 2010 (Anno XV. N. 5-6 della Quarta Serie. Aprile/Novembre)
Editore: Mimesis
Pagine: da pag. 33 a pag. 36
Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri
Titolo originale: da Raudoni miškai (1997)
|
|
|
LA VITA SOTTO L'ACERO Anno: 2012
Editore: Besa
Pagine: 131
Note: trad. dal lituano di Birutė Žindžiūtė-Michelini e Guido Michelini
Titolo originale: Gyvenimas po klevu (1988)
|
|
|
LA VITA SOTTO L'ACERO Anno: 2015
Editore: Controluce
Pagine: 132
Note: trad. dal lituano di Birutė Žindžiūtė-Michelini e Guido Michelini
Titolo originale: Gyvenimas po klevu (1988)
|
|
GRINKEVIČIŪTĖ, DALIA
|
I LITUANI AL MAR DI LAPTEV Anno: 2010
Editore: Pagine
Pagine: 234
Note: trad. dal lituano di Ieva Musteikytė
Titolo originale: Lietuviai prie laptevu̦ jūros (1997)
|
|
IVANAUSKAITĖ, JURGA
|
CONCERTO N.1 Anno: 2010 (Anno XV. N. 5-6 della Quarta Serie. Aprile/Novembre)
Editore: Mimesis
Pagine: da pag. 15 a pag. 24
Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri
Titolo originale: da Pakalnučių metai (1985)
|
|
|
LA CASA IN PERIFERIA Anno: 2010 (Anno XV. N. 5-6 della Quarta Serie. Aprile/Novembre)
Editore: Mimesis
Pagine: da pag. 25 a pag. 29
Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri
Titolo originale: da Pakalnučių metai (1985)
|
|
|
LA STREGA E LA PIOGGIA Anno: 2013
Editore: Joker
Pagine: 338
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Ragana ir lietus (2002)
|
|
IVAŠKEVIČIUS, MARIUS
|
MALISH Anno: 2005
Editore: L'Ancora del Mediterraneo
Pagine: da pag. 55 a pag. 87
Note: trad. dal lituano di Birutė Žindžiūtė-Michelini
Titolo originale: Malyš (2001)
|
|
|
L'IMPERMEABILE DI MINDUTIS Anno: 2006
Editore: Books & Company
Pagine: da pag. 159 a pag. 160
Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Mindučio lietpaltis (1996)
|
|
|
LA DONNA CHE FA IL BAGNO Anno: 2006
Editore: Books & Company
Pagine: da pag. 161 a pag. 162
Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Moteris, kuri maudosi (1996)
|
|
|
MADAGASCAR Anno: 2012
Editore: Titivillus
Pagine: 168
Note: trad. dal lituano di Toma Gudelyte e Stefano Moretti
Titolo originale: Madagaskaras (2004)
|
|
JAKIMAVIČIUS, LIUDVIKAS
|
NON DI QUESTO MONDO - RIFLESSO -
GIARDINIERE COMUNALE - NARCOTICI DEL VENTO Anno: 2006
Editore: Levante
Pagine: da pag. 31 a pag. 33
Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
Titoli originali: selezione da varie raccolte
|
|
JONUTIS, RAIMONDAS
|
POESIE Anno: 2006
Editore: Levante
Pagine: da pag. 35 a pag. 37
Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
Titoli originali: selezione da varie raccolte
|
|
JONYNAS, ANTANAS
|
POESIE Anno: 1988
Editore: Prova d’Autore
Pagine: da pag. 315 a pag. 319
Note: a cura di Eduardas Meželajtis
Titoli originali: da Parabolė (1984)
|
|
|
CAMERA POETICA Anno: 2016
Editore: Joker
Pagine: 136
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titoli originali: selezione da varie raccolte
|
|
JUODVALKĖ, EGLĖ
|
POESIE Anno: 2006
Editore: Levante
Pagine: da pag. 39 a pag. 44
Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
Titoli originali: selezione da varie raccolte
|
|
JUŠKAITIS, JONAS
|
POESIE Anno: 2006
Editore: Levante
Pagine: da pag. 45 a pag. 48
Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
Titoli originali: selezione da varie raccolte
|
|
KAJOKAS, DONALDAS
|
POESIE Anno: 2006
Editore: Levante
Pagine: da pag. 49 a pag. 51
Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
Titoli originali: selezione da varie raccolte
|
|
|
ALL'ASINELLO SORDO Anno: 2018
Editore: Effigie
Pagine: 262
Note: trad. dal lituano di Jurga Po Alessi e Davide Ferrari
Titolo originale: Kurčiam asiliukui (2011)
|
|
|
ALL'ASINELLO SORDO Anno: 2018
Editore: Crocetti
Pagine: da pag. 30 a pag. 38
Note: trad. dal lituano di Jurga Po Alessi e Davide Ferrari
Titolo originale: da Kurčiam asiliukui (2011)
|
|
KARNAUSKAITĖ, ELENA
|
POESIE Anno: 2006
Editore: Levante
Pagine: da pag. 53 a pag. 55
Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
Titoli originali: selezione da varie raccolte
|
|
KELERAS, JULIUS
|
API Anno: 2011
Editore: Nomos
Pagine: da pag. 138 a pag. 139
Note: a cura di Eloisa Guarracino. Trad. dal lituano di Claudio Barna
Titolo originale: Bites
|
|
KĖKŠTAS, JUOZAS
|
POESIE Anno: 1989
Editore: Mauro Baroni
Pagine: da pag. 194 a pag. 221
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titoli originali: da Rudens dugnu (1946) - da Staigus horizontas (1946) - da Diena naktin (1947)
|
|
KIRŠA, FAUSTAS
|
NOI TI COMPRENDIAMO, O BUON DIO... Anno: 1949
Editore: UTET
Pagine: a pag. 567
Note: trad. di Giacomo Prampolini
Titolo originale: Suprantame tave mes, geras Dieve (1937)
|
|
KOLITZ, ZVI
|
YOSSL RAKOVER SI RIVOLGE A DIO Anno: 1997
Editore: Adelphi
Pagine: 91
Note: traduzioni di Anna Linda Callow e Rosella Carpinella Guarneri
Titolo originale: Yosl Raqowers wendung su Got (1955)
|
|
|
YOSSL RAKOVER SI RIVOLGE A DIO Anno: 1998
Editore: Clud degli Editori
Pagine: 91
Note: traduzioni di Anna Linda Callow e Rosella Carpinella Guarneri
Titolo originale: Yosl Raqowers wendung su Got (1955)
|
|
KONDROTAS, SAULIUS TOMAS
|
LA SOLITUDINE DELL'ACQUA Anno: 1993
Editore: Mondadori
Pagine: 294
Note: trad. dal lituano di Marianna Basile
Titolo originale: Žalčio žvilgsnis (1981)
|
|
|
IL COLLEZIONISTA Anno: 1993
Editore: Stampa Alternativa
Pagine: da pag. 5 a pag. 9
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: da Įvairių laikų istorijos (1982)
|
|
|
COME MIO BISNONNO TORNŇ SULLA RETTA VIA Anno: 2006
Editore: Books & Company
Pagine: da pag. 97 a pag. 100
Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Kaip mano prosenelis grįžo į doros kelią (1982)
|
|
|
IL COLLEZIONISTA Anno: 2006
Editore: Books & Company
Pagine: da pag. 101 a pag. 109
Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Kolekcionierius (1982)
|
|
|
L'AMORE SECONDO GIUSEPPE Anno: 2006
Editore: Books & Company
Pagine: da pag. 110 a pag. 122
Note: a cura di Pietro Umberto Dini. Trad. di Adriano Cerri
Titolo originale: Meilė pagal Juozapą (1982)
|
|
|
IL COLLEZIONISTA DI TRAMONTI E ALTRI RACCONTI Anno: 2017
Editore: Books & Company
Pagine: 176
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini.
Titolo originale: ?
|
|
KUNČINAS, JURGIS
|
PASSAI A TROVARE IL MIO AMICO Anno: 2006
Editore: Books & Company
Pagine: da pag. 69 a pag. 74
Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Užėjau pas draugą (2003)
|
|
|
IL DITO SUL POLSO DELLA PATRIA Anno: 2006
Editore: Books & Company
Pagine: da pag. 75 a pag. 78
Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Pirštas ant tėvynės pulso (2003)
|
|
MAČERNIS, VYTAUTAS
|
POESIE Anno: 1986
Editore: Liviana
Pagine: da pag. 157 a pag. 211
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titoli originali: selezione da varie raccolte
|
|
|
POESIE Anno: 1989
Editore: Mauro Baroni
Pagine: da pag. 26 a pag. 59
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titoli originali: da Žmogaus apnuoginta širdis (1970)
|
|
|
CORTE CONSONANZE Anno: 2010
Editore: Joker
Pagine: 174
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: selezione da varie raccolte
|
|
MAIRONIS-MAČIULIS, JONAS
|
LA MIA TERRA NATALE Anno: 1949
Editore: UTET
Pagine: a pag. 560
Note: trad. di Giacomo Prampolini
Titolo originale: Mano gimtinė
|
|
MALDONIS, AL'FONSAS
|
POESIE Anno: 1988
Editore: Prova d’Autore
Pagine: da pag. 320 a pag. 325
Note: a cura di Eduardas Meželajtis
Titoli originali: da Rinktiniai raštai (1984)
|
|
MARCINKEVIČIUS, JUSTINAS
|
POESIE Anno: 1987
Editore: Edizioni Circuito Teatro Musica
Pagine: da pag. 116 a pag. 119
Note: trad. dallo svedese di Adamaria Terzani
Titoli originali: selezione da varie raccolte
|
|
|
POESIE Anno: 1989
Editore: Liviana
Pagine: da pag. 139 a pag. 196
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titoli originali: selezione da varie raccolte
|
|
|
POESIE Anno: 1988
Editore: Prova d’Autore
Pagine: da pag. 326 a pag. 330
Note: a cura di Eduardas Meželajtis
Titoli originali: da Raštai (1982)
|
|
MARTINAITIS, MARCELIJUS
|
POESIE Anno: 1988
Editore: Prova d’Autore
Pagine: da pag. 331 a pag. 338
Note: a cura di Eduardas Meželajtis
Titoli originali: da Vainikas (1981)
|
|
|
UN POPOLO ANTICHISSIMO Anno: 2004
Editore: De Agostini
Pagine: da pag. 69 a pag. 73
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: ?
|
|
MATUZEVIČIUS, EUGENIJUS
|
POESIE Anno: 1988
Editore: Prova d’Autore
Pagine: da pag. 339 a pag. 347
Note: a cura di Eduardas Meželajtis
Titoli originali: da Rinktiniai raštai (1987)
|
|
MEKAS, JONAS
|
LA MIA VITA NOTTURNA Anno: 2007
Editore: Baltos Lankos
Pagine: 128
Note: trad. dall’inglese di Anita Trivelli
Titolo originale: My Nightlife (2007)
|
|
|
IL VIAGGIO NELLA VITA Anno: 2014
Editore: Joker
Pagine: 130
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: selezione da varie raccolte
|
|
MERAS, ICCHOKAS
|
SCACCO PERPETUO Anno: 2007
Editore: Giuntina
Pagine: 178
Note: trad. dal lituano di Aušra Povilavičiūtė e Vanna Vogelmann
Titolo originale: Lygiosios trunka akimirką (1963)
|
|
MIEŽELAITIS, EDUARDAS
|
POESIE Anno: 1988
Editore: Prova d’Autore
Pagine: da pag. 348 a pag. 360
Note: a cura di Eduardas Meželajtis
Titoli originali: da Mano lyra (1979)
|
|
MIKUTA, AL'GIMANTAS
|
POESIE Anno: 1988
Editore: Prova d’Autore
Pagine: da pag. 371 a pag. 375
Note: a cura di Eduardas Meželajtis
Titoli originali: da Žalios vyšnios (1981)
|
|
MIKUTAVIČIUS, RIČARDAS
|
POESIE Anno: 2006
Editore: Levante
Pagine: da pag. 57 a pag. 59
Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
Titoli originali: selezione da varie raccolte
|
|
MILIAUSKAITĖ, NIJOLĖ
|
POESIE Anno: 2006
Editore: Levante
Pagine: da pag. 61 a pag. 65
Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
Titoli originali: selezione da varie raccolte
|
|
MOCKUS, AIVARAS
|
DI NUOVO FA PAURA, COME UNA MATTINA DI
LUTTO... Anno: 2005
Editore: Bottazzi
Pagine: da pag. 169 a pag. 171
Note: trad. dal lituano di Emilio Coco e Birutė Ciplijauskaitė
Titolo originale: da Tušti namai (2000)
|
|
|
POESIE Anno: 2006
Editore: Levante
Pagine: da pag. 67 a pag. 69
Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
Titoli originali: selezione da varie raccolte
|
|
MUŠINSKAS, DANIELIUS
|
LA SEVERA SAGGEZZA D'EUROPA Anno: 1993
Editore: Stampa Alternativa
Pagine: da pag. 10 a pag. 12
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Rūsti Europos išmintis (1987)
|
|
|
LA SEVERA SAGGEZZA D'EUROPA Anno: 2006
Editore: Books & Company
Pagine: da pag. 81 a pag. 85
Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Rūsti Europos išmintis (1987)
|
|
|
LA VITA RISOSPINTA IN UNA SCATOLA DI
FIAMMIFERI Anno: 2006
Editore: Books & Company
Pagine: da pag. 86 a pag. 89
Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Gyvenimas kaip alibi (1991)
|
|
|
IL MONDO SENZA MISTERI Anno: 2006
Editore: Books & Company
Pagine: da pag. 90 a pag. 94
Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Pasaulis be paslapčių (1991)
|
|
MYKOLAITIS-PUTINAS, VINCAS
|
POESIE Anno: 1988
Editore: Prova d’Autore
Pagine: da pag. 361 a pag. 370
Note: a cura di Eduardas Meželajtis
Titoli originali: da Raštai (1983)
|
|
NAGYS, HENRIKAS
|
POESIE Anno: 1989
Editore: Mauro Baroni
Pagine: da pag. 116 a pag. 143
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titoli originali: da Eilėraščiai (1946) - da Lapkričio naktys (1947)
|
|
NĖRIS, SALOMĖJA
|
TI SVEGLIERAI A MEZZO DELLA NOTTE Anno: 1949
Editore: UTET
Pagine: a pag. 570
Note: trad. di Giacomo Prampolini
Titolo originale: da Diemedžiu žydėsiu (1920)
|
|
|
POESIE Anno: 1988
Editore: Prova d’Autore
Pagine: da pag. 376 a pag. 378
Note: a cura di Eduardas Meželajtis
Titoli originali: da Širdis mana (1974)
|
|
NYKA-NILIŪNAS, ALFONSAS
|
POESIE Anno: 1989
Editore: Mauro Baroni
Pagine: da pag. 68 a pag. 109
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titoli originali: da Praradimo simfonijos (1946) - da Orfejaus medis (1953)
|
|
OPOLSKAITĖ, DAINA
|
LE PIRAMIDI GIORNI Anno: 2021
Editore: Iperborea
Pagine: 237
Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri
Titoli originali: Dienų piramidės (2019)
|
|
ORINTAITĖ, LAURA
|
RAGNATELE - VESTITI - LAVANDAIE - PICCOLA
DONNA Anno: 2006
Editore: Levante
Pagine: da pag. 71 a pag. 73
Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
Titoli originali: selezione da varie raccolte
|
|
PALČINSKAITĖ, VIOLETA
|
POESIE Anno: 1988
Editore: Prova d’Autore
Pagine: da pag. 379 a pag. 385
Note: a cura di Eduardas Meželajtis
Titoli originali: da Skalė (1985)
|
|
PAPROCKAITĖ-ŠIMAINTIENĖ, KONSTANCIJA
|
UNA DONNA IN CAMICE BIANCO Anno: 1987
Editore: Pavoniana
Pagine: 107
Note: trad. dal lituano di Frida Volani Bernardelli
Titolo originale: da Moteris su baltų chalatu
|
|
|
VITA IN CORSIA. UNA DONNA IN CAMICE BIANCO Anno: 1990
Editore: Pavoniana
Pagine: 107
Note: trad. dal lituano di Frida Volani Bernardelli
Titolo originale: da Moteris su baltų chalatu
|
|
|
MEDICO A NEW YORK. UNA DONNA IN CAMICE BIANCO Anno: 1994
Editore: Pavoniana
Pagine: 98
Note: trad. dal lituano di Frida Volani Bernardelli
Titolo originale: da Moteris su baltų chalatu
|
|
PARULSKIS, SIGITAS
|
TRE SECONDI DI CIELO. SAPPIAMO COME UCCIDERE NON COME VIVERE Anno: 2005
Editore: Isbn
Pagine: 189
Note: trad. dal lituano di Birutė Žindžiūtė-Michelini e Guido Michelini
Titolo originale: Trys sekundės dangaus (2004)
|
|
|
FREDDO - ARBUSTO - TEMPO DI GELO Anno: 2006
Editore: Levante
Pagine: da pag. 75 a pag. 77
Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
Titoli originali: selezione da varie raccolte
|
|
|
L'INTERVALLO Anno: 2007
Editore: Edisco
Pagine: da pag. 235 a pag. 241
Note: trad. dal lituano di Birutė Žindžiūtė-Michelini e Guido Michelini
Titolo originale: da Trys sekundės dangaus (2004)
|
|
|
TRE PIČCES Anno: 2016
Editore: Titivillus
Pagine: 208
Note: trad. dal lituano di Stefano Moretti e Toma Gudelytė
Contiene: 'P.S. fascicolo O.K.', 'Solitudine a due' e 'Il traghettatore'
Titoli originali: P. S. Byla O. K. (1997) - Nesibaigianti vienantvė dviem (2002) - Iš gyvenimo vėlių (2006)
|
|
|
TRENODIE SENZA CORO Anno: 2021
Editore: Joker
Pagine: 133
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titoli originali: selezione da varie raccolte
|
|
PLATELIS, KORNELIJUS
|
L'ASCENSORE DA CUCINA Anno: 2005
Editore: Fondazione Salvatore Quasimodo
Pagine: da pag. 114 a pag. 116
Note: a cura di Dante Marianacci. Trad. dal lituano di Rasa Klioštoraitytė
Titolo originale: Virtuvinis liftas
|
|
|
S.H. - TERRA - MALINCONIA Anno: 2006
Editore: Levante
Pagine: da pag. 79 a pag. 81
Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
Titoli originali: selezione da varie raccolte
|
|
|
INVITO A POSPORRE IL VIAGGIO Anno: 2007
Editore: Heimat
Pagine: 119
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Kvietimąs atidėti kelionę
|
|
PŪKELEVIČIŪTĖ, BIRUTĖ
|
ARRIVO DELLA PRIMAVERA - LUNA PIENA
D'APRILE 2 - NINNANANNA Anno: 2006
Editore: Levante
Pagine: da pag. 83 a pag. 87
Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
Titoli originali: selezione da varie raccolte
|
|
|
[FISCHIA IL VENTO, FA GIRARE LE PALE
VERDI DEI MULINI] Anno: 2013
Editore: La Vita Felice
Pagine: da pag. 32 a pag. 33
Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
Titoli originali: Žalius malūnus suka švilpaudamas vėjas (1952)
|
|
PUTINAS, VINCAS MYKOLAITIS
|
ALLA TERRA - A MEZZANOTTE Anno: 1949
Editore: UTET
Pagine: a pag. 566
Note: trad. di Giacomo Prampolini
Titoli originali: Žemei - Vidurnaktį
|
|
RADVILAVIČIŪTĖ, GIEDRA
|
INSIEME E DA SOLI Anno: 2006
Editore: Books & Company
Pagine: da pag. 125 a pag. 133
Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Suplanuotos akimirkos (2004)
|
|
|
L'INSOSTENIBILE LEGGEREZZA DEL COMPARIRE IN
PUBBLICO Anno: 2006
Editore: Books & Company
Pagine: da pag. 134 a pag. 142
Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Nepakeliama viešumo lengvybė (2004)
|
|
|
STANOTTE DORMIRŇ DALLA PARTE DEL MURO Anno: 2018
Editore: Joker
Pagine: 206
Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri e Irina Dvizova
Titolo originale: Šiąnakt aš miegosiu prie sienos (2010)
|
|
RADZEVIČIUS, BRONIUS
|
E SI LEVANO LE GRU Anno: 2006
Editore: Books & Company
Pagine: da pag. 57 a pag. 61
Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Išskrenda gervės (1984)
|
|
|
LA DONNA SULLE SCALE Anno: 2006
Editore: Books & Company
Pagine: da pag. 62 a pag. 66
Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Moteris ant laiptų (1984)
|
|
RADZEVIČIUTĖ, UNDINĖ
|
PESCI E DRAGHI Anno: 2018
Editore: Mimesis
Pagine: 411
Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri
Titolo originale: Žuvys ir drakonai (2013)
|
|
RANAITĖ-CARNIENE, ZANA (ZANNA RAN-CARNYJ)
|
L'INCREDIBILE VERITŔ Anno: 2007
Editore: Il Melangolo
Pagine: 238
Note: trad. di Elena Buvina e Mario Alessandro Curletto
Titolo originale: Neįtikėtina tiesa (1994)
|
|
ROLNIKAITĖ, MASHA (MAŠA)
|
DEVO RACCONTARE. DIARIO 1941-1945 Anno: 2005
Editore: Adelphi
Pagine: 284
Note: trad. di Anna Linda Callow
Titolo originale: Turiu papasakoti (1963)
|
|
RUDASHEVSKI, YITSKHOK
|
[DIARIO] Anno: 1998
Editore: Carlo Signorelli
Pagine: da pag. 65 a pag. 98
Note: a cura di Laurel Holliday. Senza indicazione del traduttore
Titolo originale: da Dienoraštis (1973)
|
|
SADŪNAITĖ, NIJOLĖ
|
UN SORRISO DAL LAGER Anno: 1985
Editore: Aiuto alla Chiesa che Soffre
Pagine: 231
Note: trad. dal lituano di Vincas Mincevičius
Titolo originale: Lietuvos Katalikų Bažnyčios kronikos
|
|
ŠALTENIS, SAULIUS
|
DIARIO DI UNA PRINCIPESSA EBREA Anno: 2019
Editore: Joker
Pagine: 152
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Žydų karalaitės dienoraštis (2015)
|
|
ŠARŪNAS, JASIKEVIČIUS
|
VINCERE NON BASTA Anno: 2015
Editore: Add
Pagine: 253
Note: scritto in collaborazione con Pietro Scibetta
|
|
ŠERELYTĖ, RENATA
|
LA DOLCE ORA Anno: 2006
Editore: Books & Company
Pagine: da pag. 145 a pag. 149
Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Saldžioji valanda (2001)
|
|
|
IL ROSSO E IL BIANCO Anno: 2006
Editore: Books & Company
Pagine: da pag. 150 a pag. 155
Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini e Silvia Piccini
Titolo originale: Raudona ir balta (2001)
|
|
ŠEŠKEVIČIUS, ANTANAS
|
BISOGNA OBBEDIRE A DIO E NON AGLI UOMINI Anno: 1975
Editore: Russia Cristiana
Pagine: a pag. 195
Note: senza indicazione del traduttore
Titolo originale: da Savarankiškai (1970)
|
|
ŠIMKUTĖ, LIDIJA
|
POESIE Anno: 2006
Editore: Levante
Pagine: da pag. 93 a pag. 97
Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
Titoli originali: selezione da varie raccolte
|
|
SRUOGA, BALYS
|
SUI SENTIERI DEGLI DEI Anno: 1949
Editore: UTET
Pagine: a pag. 567
Note: trad. di Giacomo Prampolini
Titolo originale: Dievų takais
|
|
STANIULIS, TOMAS
|
IL GIORNO CHE HO PIANTO TUTTO Anno: 2003
Editore: Gremese
Pagine: da pag. 215 a pag. 220
Note: trad. dal lituano di Dainius Bure
Titolo originale: Diena, kurią verkiau visą (1998)
|
|
STANKEVIČIUS, RIMVYDAS
|
CECCHINO Anno: 2005
Editore: Fondazione Salvatore Quasimodo
Pagine: da pag. 117 a pag. 119
Note: a cura di Dante Marianacci. Trad. dal lituano di Rasa Klioštoraitytė
Titolo originale: Snaiperis
|
|
STRIELKŪNAS, JONAS
|
POESIE Anno: 1988
Editore: Prova d’Autore
Pagine: da pag. 386 a pag. 390
Note: a cura di Eduardas Meželajtis
Titoli originali: da Rinktiniai raštai (1986)
|
|
ŠUR, GRIGORIJ
|
GLI EBREI DI VILNA. UNA CRONACA DAL GHETTO 1941-1944 Anno: 2002
Editore: La Giuntina
Pagine: 194
Note: trad. dal russo di Paola Buscaglione Candela
Titolo originale: De joden van Wilno (1997)
|
|
SUTEMA, LIŪNĖ
|
COSĚ SIA Anno: 2006
Editore: Levante
Pagine: da pag. 89 a pag. 92
Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
Titolo originale: selezione da varie raccolte
|
|
SUTZKEVER, AVRAHAM
|
ACQUARIO VERDE Anno: 2010
Editore: La Giuntina
Pagine: 144
Note: trad. di Maria Ines Romano
Titolo originale: Fun Vilner geto (1946)
|
|
ŠYRVIS, PAULIUS
|
IO SONO BETULLA Anno: 2004
Editore: Scheiwiller
Pagine: da pag. 107 a pag. 113
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titoli originali: Aš-beržas
|
|
URBŠYS, JUOZAS
|
LA TERRA STRAPPATA. LITUANIA 1939-1940. GLI ANNI FATALI Anno: 1990
Editore: Mauro Baroni Editore
Pagine: 176
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Lietuva lemtingaisiais 1939-1940 metais (1988)
|
|
|
LA TERRA STRAPPATA. LITUANIA 1939-1940. GLI ANNI FATALI Anno: 2020
Editore: VociFuoriScena
Pagine: 250
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Lietuva lemtingaisiais 1939-1940 metais (1988)
|
|
VAIČIULAITIS, ANTANAS
|
LA
SCARPINA D'ORO (LEGGENDA LITUANA) Anno: 1938
Editore: Alpes
Pagine: da pag. 44 a pag. 50
Note: a cura di Lorenzo Bianchi e Ugo Masetti
Titolo originale: ?
|
|
|
LA
SCARPINA D'ORO Anno: 1954
Editore: Zanichelli
Pagine: da pag. 104 a pag. 110
Note: a cura di Lorenzo Bianchi e Ugo Masetti
Titolo originale: ?
|
|
VAIČIŪNAITĖ, JUDITA
|
POESIE Anno: 1988
Editore: Prova d’Autore
Pagine: da pag. 391 a pag. 398
Note: a cura di Eduardas Meželajtis
Titoli originali: da Nemigos aitvaras (1985)
|
|
VENCLOVA, TOMAS
|
SCRITTURA Anno: 2002
Editore: Passigli
Pagine: da pag. 177 a pag. 187
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Raštas
|
|
|
CINQUANTUNO POESIE E UNA LETTERA Anno: 2003
Editore: In Forma di Parole. Anno XXIII, numero 1
Pagine: 265
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: selezione da varie raccolte
|
|
|
IL CONTRIBUTO DELLA LITUANIA ALL'EUROPA DI
OGGI Anno: 2005
Editore: Rizzoli
Pagine: da pag. 252 a pag. 262
Note: trad. dal lituano di Guido Michelini
Titolo originale: ?
|
|
|
COLLOQUIO D'INVERNO Anno: 2013
Editore: Gilgamesh
Pagine: da pag. 39 a pag. 40
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Titolo originale: Pašnekesys žiemą
|
|
VILĖ, JURGA
|
INSEGNARE A ODIARE Č REATO? Anno: 2019
Editore: TopiPittori
Pagine: 240
Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri
Titolo originale: Sibiro Haiku (2018)
|
|
ZDEBSKISS, JUOZAS
|
HAIKU SIBERIANI Anno: 1975
Editore: Russia Cristiana
Pagine: a pag. 193
Note: senza indicazione del traduttore
Titolo originale: da Savarankiškai (1971)
|
|
COMPOSIZIONI ANONIME E RACCOLTE POPOLARI
|
L'ORFANELLA Anno: 1865
Editore: Tip. G. Favale e Comp.
Pagine: a pag. 21
Note: a cura di Costantino Arlía
|
|
|
L'AMANTE INFEDELE Anno: 1865
Editore: Tip. G. Favale e Comp.
Pagine: da pag. 77 a pag. 78
Note: a cura di Costantino Arlía
|
|
|
LA PATRIA E L'AMORE Anno: 1865
Editore: Tip. G. Favale e Comp.
Pagine: da pag. 91 a pag. 92
Note: a cura di Costantino Arlía
|
|
|
LA PARTENZA DELLA FANCIULLA Anno: 1865
Editore: Tip. G. Favale e Comp.
Pagine: da pag. 131 a pag. 132
Note: a cura di Costantino Arlía
|
|
|
CANTI POPOLARI LITUANI Anno: 1930
Editore: Anonima Romana Editoriale
Pagine: 240
Note: traduzione di Giuseppe Morici
|
|
|
LO STARNUTO - IL FIGLIO SCIOCCO Anno: 1934
Editore: Hoepli
Pagine: da pag. 301 a pag. 304
Note: a cura di Giacomo Prampolini
|
|
|
LA LUNA SPOSŇ IL SOLE - CORRI, SOLE CARO -
CIUCIA, LIULIA, PICCOLINO Anno: 1949
Editore: UTET
Pagine: da pag. 548 a pag. 549
Note: trad. di Giacomo Prampolini
Titoli originali: Mėnuo saulužę vedė - Tekėki, sauluže - Čiučia, liulia, mažutėli
|
|
|
QUANDO ERO PICCOLO Anno: 1949
Editore: UTET
Pagine: a pag. 552
Note: trad. di Giacomo Prampolini
Titolo originale: Kai aš mažas buvau
|
|
|
FIABE E LEGGENDE BALTICHE Anno: 1949
Editore: Principato
Pagine: 108
Note: raccolte e ordinate da Mario Pintor
|
|
|
AMOR MIO Anno: 1956
Editore: Mondadori
Pagine: a pag. 297
Note: trad. di Giovanni Necco
Titolo originale: Meile mano
|
|
|
LA COLLERA DI PERKUNAS. LEGGENDA LITUANA Anno: 1977
Editore: Garzanti
Pagine: da pag. 169 a pag. 170
Note: a cura di Sergio Bertino. Tratto dalla raccolta di leggende di C. Fillingham Coxwell
|
|
|
FIABE LITUANE Anno: 1997
Editore: Mondadori
Pagine: 141
Note: traduzione e cura di Alessandra Luise
|
|
|
I TRE CARRETTIERI - EGLĖ
REGINA DEI SERPENTI Anno: 2004
Editore: Associazione Biblioteca Europea
Pagine: 64
Note: trad. di Pietro Umberto Dini, Birutė Žindžiūtė-Michelini, Guido Michelini, Vincas Mincevičius
|
|
|
LA TERRA, DIO E IL DIAVOLO. FIABE, MITI E LEGGENDE LITUANE Anno: 2007
Editore: Besa
Pagine: 150
Note: traduzione e cura di Guido Michelini
|
|
|
FIABE, MITI E LEGGENDE LITUANE Anno: 2010
Editore: Controluce
Pagine: 174
Note: traduzione e cura di Guido Michelini
|
|
|
FIABE, MITI E LEGGENDE LITUANE Anno: 2014
Editore: Controluce
Pagine: 152
Note: traduzione e cura di Guido Michelini
|
|
|
FIABE LITUANE Anno: 2021
Editore: Besa Muci
Pagine: 152
Note: traduzione e cura di Guido Michelini
|
|
ANTOLOGIE E OPERE GENERALI
|
REALISMI A CUPOLE D'ORO. ANTOLOGIA DELLA POESIA CONTEMPORANEA DELL'URSS Anno: 1988
Editore: Prova d’Autore
Pagine: 404
Note: a cura di Mario Grasso, Eduardas Mieželaitis, Jānis Peters e Paul'-Eerik Rummo
Comprende opere dei seguenti autori lituani:
Algimantas Baltakis, Onė Baliukonytė, Aleksys Churginas, Janina Degutytė, Sigitas Geda, Antanas A. Jonynas,
Alfonsas Maldonis, Justinas Marcinkevičius, Marcelijus Martinaitis, Eugenijus Matuzevičius, Eduardas Mieželaitis,
Vincas Mikolaitis-Putinas, Algimantas Mikuta, Salomėja Nėris, Violeta Palčinskaitė, Jonas Strielkūnas e
Judita Vaičiūnaitė
|
|
|
LA NOSTALGIA DEI TERRESTRI. CINQUE POETI LITUANI Anno: 1989
Editore: Mauro Baroni
Pagine: 254
Note: a cura di Pietro Umberto Dini
Comprende opere dei seguenti autori lituani:
Kazys Bradūnas, Juozas Kėkštas, Vytautas Mačernis, Henrikas Nagys e Alfonsas Nyka-Niliūnas
|
|
|
CANTI LITUANI DALLA SIBERIA Anno: 1991
Editore: Il Salice
Pagine: 68
Note: a cura di Guido Michelini
Comprende opere dei maggiori autori lituani
|
|
|
RACCONTI LITUANI Anno: 1993
Editore: Stampa Alternativa
Pagine: 16
Note: a cura di Pietro Umberto Dini
Comprende opere dei seguenti autori lituani:
Juozas Aputis, Saulius Tomas Kondrotas e Danielius Mušinskas
|
|
|
LIETUVA. LITUANIA. QUALCHE PROSA E VERSO Anno: 2004
Editore: Associazione Biblioteca Europea
Pagine: 64
Note: trad. di Pietro Umberto Dini, Birutė Žindžiūtė-Michelini, Guido Michelini, Vincas Mincevičius
Comprende opere dei seguenti autori lituani:
Danielius Mušinskas, Kristijonas Donelaitis, Antanas Baranauskas, Justinas Marcinkevičius,
Marcelijus Martinaitis e Tomas Venclova
|
|
|
TRA ANSIA E FINITUDINE. LA NUOVA EUROPA DEI POETI Anno: 2005
Editore: Fondazione Salvatore Quasimodo - Istituto Italiano di Cultura di Budapest
Pagine: 228
Note: a cura di Dante Marinacci e Imre Barna. Trad. di Rasa Klioštoraitytė
Comprende opere dei seguenti autori lituani:
Eugenijus Ališanka, Kornelijus Platelis e Rimvydas Stankevičius
|
|
|
QUEL SUSSURRO DI NORDICHE ERBE. ANTOLOGIA DELLA POESIA LITUANA CONTEMPORANEA Anno: 2006
Editore: Levante
Pagine: 97
Note: a cura di Birutė Ciplijauskaitė e Emilio Coco. Trad. dal lituano di Emilio Coco
Comprende opere dei seguenti autori lituani:
Onė Baliukonė, Gintaras Bleizgys, Vytautas Bložė, Erika Drungytė, Gintaras Grajauskas, Liudvikas Jakimavičius,
Raimondas Jonutis, Eglė Juodvalkė,Jonas Juškaitis, Donaldas Kajokas, Elena Karnauskaitė, Ričardas Mikutavičius,
Nijolė Miliauskaitė, Aivaras Mockus, Laura Orintaitė, Sigitas Parulskis, Kornelijus Platelis, Birutė Pūkelevičiūtė,
Liūnė Sutema e Lidija Šimkutė
|
|
|
IN FORMA DI PAROLE. MAPPA DELLA POESIA LITUANA DEL SECONDO NOVECENTO. LE GENERAZIONI DI MEZZO. VOL. I Anno: 2006
Editore: In Forma di Parole. Anno XXVI, numero 1
Pagine: 228
Note: a cura di Pietro Umberto Dini
Comprende opere dei seguenti autori lettoni:
Vytautas Bložė, Vitalija Bogutaitė, Jonas Juškaitis, Robertas Keturakis, Algimantas Mackus,
Justinas Marcinkevičius, Marcelijus Martinaitis, Jonas Strielkūnas, Lidija Šimkutė,
Judita Vaičiūnaitė e Tomas Venclova
|
|
|
IN FORMA DI PAROLE. MAPPA DELLA POESIA LITUANA DEL SECONDO NOVECENTO. LE GENERAZIONI DI MEZZO. VOL. II Anno: 2006
Editore: In Forma di Parole. Anno XXVI, numero 2
Pagine: 272
Note: a cura di Pietro Umberto Dini
Comprende opere dei seguenti autori lettoni:
Onė Baliukonė, Vladas Braziūnas, Gražina Cieškaitė, Romas Daugirdas, Sigitas Geda, Almis Grybauskas,
Stasys Jonauskas, Antanas A. Jonynas, Donaldas Kajokas, Tautvyda Marcinkevičiūtė,
Algimantas Mikuta, Nijolė Miliauskaitė, Gintaras Patackas, Kornelijus Platelis e Markas Zingeris
|
|
|
ALTRE VOCI. NOVE NARRATORI LITUANI DEL SECONDO NOVECENTO Anno: 2006
Editore: Books & Company
Pagine: 176
Note: a cura di Pietro Umberto Dini
Comprende opere dei seguenti autori lettoni:
Juozas Aputis, Birutė Baltrušaitytė, Marius Ivaškevičius, Saulius Tomas Kondrotas, Jurgis Kunčinas,
Danielius Mušinskas, Giedra Radvilavičiūtė, Bronius Radzevičius e Renata Šerelytė
|
|
|
HEBENON. LETTERATURA LITUANA Anno: 2010 (Anno XV. N. 5-6 della Quarta Serie. Aprile/Novembre)
Editore: Mimesis
Pagine: da pag. 5 a pag. 36
Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri
Comprende opere dei seguenti autori lettoni:
Kristijonas Duonelaitis, Jurga Ivanauskaitė e Romualdas Granauskas
|
|
|
STORIELLE E BARZELLETTE LITUANE SUL TOTALITARISMO SOVIETICO Anno: 2016
Editore: Joker
Pagine: 168
Note: Testi raccolti da Vincas Mincevičius. A cura di Alessandro Vitale e Claudio Barna
|
|
|
ENTRA NEI MIEI VERSI. DICIANNOVE POETI LITUANI CONTEMPORANEI Anno: 2020
Editore: Joker
Pagine: 186
Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
Comprende opere dei seguenti autori lettoni: Gintaras Grajauskas, Dainius Dirgėla, Neringa Abrutytė,
Rimvydas Stankevičius, Gintaras Bleizgys, Gytis Norvilas, Marius Burokas, Donatas Petrošius,
Agnė Žagrakalytė, Giedrė Kazlauskaitė, Jurgita Jasponytė, Aivaras Veiknys, Ilzė Butkutė, Vytautas Stankus,
Indrė Valantinaitė, Mindaugas Nastaravičius, Paulius Norvila, Aušra Kaziliūnaitė e Ernestas Noreika
|
|
per contribuire alla bibliografia o segnalare omissioni e inesattezze premere qui