La Lituania in Italia (letteratura in traduzione)

Panorama bibliografico

versione 4.3
17 Ottobre 2009
ultimo aggiornamento: 5 Dicembre 202
2
Bibliografia mantenuta e aggiornata da Riccardo Marmugi

AISTIS, JONAS


LO SGUARDO
   in "AAA Europa cercasi"

        Anno: 2014
        Editore: La Vita Felice
        Pagine: da pag. 104 a pag. 105
        Note: trad. dal lituano di Cosma Siani
        Titoli originali: Žvilgsnis (1957)

 


ALIŠANKA, EUGENIJUS


MARCHÉ DE LA POÉSIE
   in "Animalidiversi. Antologia di poesie contemporanee sugli animali "

        Anno: 2011
        Editore: Nomos
        Pagine: da pag. 18 a pag. 19
        Note: a cura di Eloisa Guarracino. Trad. dal lituano di Roberto Dedenaro
        Titolo originale: Marché de la poésie

 


NEL CORSIVO DELLA NOTTE

        Anno: 2018
        Editore: Joker
        Pagine: 142
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: selezione da varie raccolte

 


ALIŠAUSKAS, JUOZAS


LA MIA VITA Č UN TRAILER
   in "Voice Waves. L'onda della voce"

        Anno: 2020
        Editore: Mille Gru
        Pagine: da pag. 174 a pag. 177
        Note: a cura di Dome Bulfaro. Trad. di Simone Savogin
        Titolo originale: ? (2020)

Voce Waves 


APUTIS, JUOZAS


QUATTRO NOVELLE
   in "Rassegna sovietica 4"

        Anno: 1989
        Editore: Associazione italiana per i rapporti con l'Unione Sovietica
        Pagine: da pag. 119 a pag. 149
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titoli originali: ?

 


FAR CONOSCENZA
   in "Racconti lituani"

        Anno: 1993
        Editore: Stampa Alternativa
        Pagine: da pag. 2 a pag. 4
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: ?

 


QUELLA MACCHIOLINA BIANCA DEL TEMPO CHE FU
   in "Altre voci. Nove narratori lituani del secondo Novecento"

        Anno: 2006
        Editore: Books & Company
        Pagine: da pag. 31 a pag. 37
        Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: Balta balta buvusio laiko dėmelė (1985)

 


LA FATTORIA SOLITARIA
   in "Altre voci. Nove narratori lituani del secondo Novecento"

        Anno: 2006
        Editore: Books & Company
        Pagine: da pag. 38 a pag. 48
        Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: Vieniša sodyba (1985)

 


FAR CONOSCENZA DI UN ESTONE
   in "Altre voci. Nove narratori lituani del secondo Novecento"

        Anno: 2006
        Editore: Books & Company
        Pagine: da pag. 49 a pag. 53
        Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: Pazinimaš (1985)

 


BALIUKONĖ, ONĖ


POESIE
   in "Quel sussurro di nordiche erbe. Antologia della poesia lituana contemporanea"

        Anno: 2006
        Editore: Levante
        Pagine: da pag. 11 a pag. 15
        Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
        Titoli originali: selezione da varie raccolte

 


BALTAKIS, AL'GIMANTAS


POESIE
   in "Realismi a cupole d'oro"

        Anno: 1988
        Editore: Prova d’Autore
        Pagine: da pag. 283 a pag. 290
        Note: a cura di Eduardas Meželajtis
        Titoli originali: da Rinktiniai raštai (1983)

 


BALTRUŠAITIS, JURGIS


LA RICERCA DI ISIDE

        Anno: 1985
        Editore: Adelphi
        Pagine: 250
        Note: trad. dall'originale francese di Anna Bassan Levi
        Titolo originale: La Quete d'Isis (1967)

 


ANAMORFOSI
   in "Adelphiana. 1963-2013"

        Anno: 2013
        Editore: Adelphi
        Pagine: da pag. 200 a pag. 205
        Note: trad. dall'originale francese di Anna Bassan Levi
        Titolo originale: da La Quete d'Isis (1967)

 


BALTRUŠAITYTĖ, BIRUTĖ


COSA PUŇ ACCADERE A CHI NON SA SCRIVERE...
   in "Altre voci. Nove narratori lituani del secondo Novecento"

        Anno: 2006
        Editore: Books & Company
        Pagine: da pag. 15 a pag. 21
        Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: Kas gali nutikti nemokančiam rašto arba - nestovėk, stuobry, kaimo akivaizdoj (1985)

 


ANNO DI GRAZIA 1666
   in "Altre voci. Nove narratori lituani del secondo Novecento"

        Anno: 2006
        Editore: Books & Company
        Pagine: da pag. 22 a pag. 27
        Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: Metuose 1666 (1985)

 


BALUKONITE, ONE


POESIE
   in "Realismi a cupole d'oro"

        Anno: 1988
        Editore: Prova d’Autore
        Pagine: da pag. 291 a pag. 295
        Note: a cura di Eduardas Meželajtis
        Titoli originali: da Mano gyvenimas (1986)

 


BARANAUSKAS, ANTANAS


LA SELVA DI ANYKŠČIAI

        Anno: 1990
        Editore: Il Salice
        Pagine: 32
        Note: trad. dal lituano di Guido Michelini
        Titolo originale: Anykščių šilelis (1977)

 


BASANAVIČIUS, JONAS


ALLA RICERCA DELLA PAURA
   in "Le fiabe piů belle del mondo. Volume 2"

        Anno: 1988
        Editore: Mondadori
        Pagine: da pag. 327 a pag. 333
        Note: a cura di Cecilia Gatto Trocchi
        Titolo originale: da Lietuviškos pasakos (1902)

 


BINKISA, KAZYS


FIORI DI MELO
   in "Storia universale della letteratura, vol. VII"

        Anno: 1949
        Editore: UTET
        Pagine: a pag. 568
        Note: trad. di Giacomo Prampolini
        Titolo originale: Obelių žiedai (1920)

 


BLEIZGYS, GINTARAS


POESIE
   in "Quel sussurro di nordiche erbe. Antologia della poesia lituana contemporanea"

        Anno: 2006
        Editore: Levante
        Pagine: da pag. 17 a pag. 18
        Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
        Titoli originali: selezione da varie raccolte

 


BLOŽĖ, VYTAUTAS


POESIE
   in "Quel sussurro di nordiche erbe. Antologia della poesia lituana contemporanea"

        Anno: 2006
        Editore: Levante
        Pagine: da pag. 19 a pag. 23
        Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
        Titoli originali: selezione da varie raccolte

 


BRADŪNAS, KAZYS


POESIE
   in "La nostalgia dei terrestri. Cinque poeti lituani"

        Anno: 1989
        Editore: Mauro Baroni
        Pagine: da pag. 152 a pag. 183
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titoli originali: da Sidabrinės kamanos (1964) - da Donelaičio kapass (1970) - da Alkana kelionė (1976) - 
        da Užeigoje prie Vilniaus vieškelio (1981) - da Krikšto vanduo Joninių naktį (1987)

 


BRAZIŪNAS, VLADAS


E RAMOSA CI ACCERCHIERŔ LA SERA

        Anno: 2013
        Editore: Joker
        Pagine: 124
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: selezione da varie raccolte

 


BRUNDZAITĖ, RAMUNĖ


POESIE

        Anno: 2016
        Editore: LiberoDiScrivere
        Pagine: 48
        Note: trad. dal lituano di Elena Ponzio
        Titolo originale: selezione da varie raccolte

 


ČEREDAITĖ, AURELIJA


LA STREGA PIGRONA E ALTRE STORIE

        Anno: 2007
        Editore: Books & Company
        Pagine: 96
        Note: trad. dal lituano di Rasa Klioštoraitytė
        Titolo originale: Tinginė ragana (2004)

 


ČERNIAUSKAITĖ, LAURA SINTIJA


LUCIA SUL GHIACCIO
   in "a Est.Scritture dell'Europa Orientale"

        Anno: 2005
        Editore: L'Ancora del Mediterraneo
        Pagine: da pag. 139 a pag. 177
        Note: trad. dal lituano di Birutė Žindžiūtė-Michelini
        Titolo originale: Liučė čiuožia (2002)

 


IL RESPIRO SUL MARMO

        Anno: 2011
        Editore: Atmosphere Libri
        Pagine: 159
        Note: trad. dal lituano di Guido Michelini e Birutė Žindžiūtė-Michelini
        Titolo originale: Kvėpavimas į marmurą (2006)

 


CHURGINAS, ALEKSYS


POESIE
   in "Realismi a cupole d'oro"

        Anno: 1988
        Editore: Prova d’Autore
        Pagine: da pag. 296 a pag. 303
        Note: a cura di Eduardas Meželajtis
        Titoli originali: da Skaidruma (1984)

 


DJAGUTITĖ, JANINA


POESIE
   in "Realismi a cupole d'oro"

        Anno: 1988
        Editore: Prova d’Autore
        Pagine: da pag. 304 a pag. 308
        Note: a cura di Eduardas Meželajtis
        Titoli originali: da Neužpūsk pienės pūko (1985)

 


DONELAITIS, KRISTIJONAS


CESPUGLI E BOSCHI ECHEGGIAVANO DI ALTI CANTI
   in "Storia universale della letteratura, vol. VII"

        Anno: 1949
        Editore: UTET
        Pagine: a pag. 556
        Note: trad. di Giacomo Prampolini
        Titolo originale: Krūmus ir giriás visókios óšino daínos

 


FAVOLETTE
   in "Hebenon. Rivista internazionale di letteratura"

        Anno: 2010 (Anno XV. N. 5-6 della Quarta Serie. Aprile/Novembre)
        Editore: Mimesis
        Pagine: da pag. 7 a pag. 14
        Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri
        Titolo originale: Pasakėčios (1740-43)

 


LE GIOIE DELLA PRIMAVERA
   in "Quaderni del premio letterario Giuseppe Acerbi. Letteratura Lituana"

        Anno: 2013
        Editore: Gilgamesh
        Pagine: da pag. 23 a pag. 36
        Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri
        Titolo originale: Pavasario linksmybės (2010)

Quaderni del premio letterario Giuseppe Acerbi. Letteratura Lituana 


LE STAGIONI

        Anno: 2014
        Editore: Joker
        Pagine: 302
        Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri
        Titolo originale: Metai (1818)

 


DONSKIS, LEONIDAS


PICCOLA MAPPA ESPERIENZIALE

        Anno: 2012
        Editore: Joker
        Pagine: 116
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: Mažasis patirties žemėlapis (2010)

 


99 STORIE DEL BALTICO

        Anno: 2014
        Editore: Joker
        Pagine: 218
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: 99 Baltijos istorijos (2009)

 


VERITŔ PARALLELE

        Anno: 2014
        Editore: Joker
        Pagine: 48
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: selezione da varie raccolte

 


DRUNGYTĖ, ERIKA


COME SEI LENTO, DIO MIO, COME SEI LENTO... - NEBBIA
   in "Quel sussurro di nordiche erbe. Antologia della poesia lituana contemporanea"

        Anno: 2006
        Editore: Levante
        Pagine: da pag. 25 a pag. 26
        Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
        Titoli originali: selezione da varie raccolte

 


VICOLO QUOTIDIANO
   in "I luoghi d'Europa"

        Anno: 2015
        Editore: La Vita Felice
        Pagine: da pag. 82 a pag. 83
        Note: trad. dall'inglese di Riccardo Duranti
        Titolo originale: Kasdienos alėja

 


GEDA, SIGITAS


POESIE
   in "Realismi a cupole d'oro"

        Anno: 1988
        Editore: Prova d’Autore
        Pagine: da pag. 309 a pag. 314
        Note: a cura di Eduardas Meželajtis
        Titoli originali: da Mamutų tėvynė (1985)

 


POESIE
   in "In forma di parole. Mappa della poesia lituana del secondo Novecento. Vol. II"

        Anno: 2006
        Editore: In Forma di Parole. Anno XXVI, numero 2
        Pagine: da pag. ? a pag. ?
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titoli originali: ?

 


PAROLE CHE NON POTREI PROFERIRE
   in "In forma di parole. Quaderno ottavo"

        Anno: 2007
        Editore: In Forma di Parole
        Pagine: 149
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: ?

 


GRAJAUSKAS, GINTARAS


SENZA OROLOGIO - QUANTO INVERNO - LAMPADA ROTTA - ...M
   in "Quel sussurro di nordiche erbe. Antologia della poesia lituana contemporanea"

        Anno: 2006
        Editore: Levante
        Pagine: da pag. 27 a pag. 30
        Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
        Titoli originali: selezione da varie raccolte

 


BARRICATE QUOTIDIANE

        Anno: 2008
        Editore: Joker
        Pagine: 116
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titoli originali: selezione da varie raccolte

 


GRANAUSKAS, ROMUALDAS


LA VITA SOTTO L'ACERO

        Anno: 2007
        Editore: Besa
        Pagine: 131
        Note: trad. dal lituano di Birutė Žindžiūtė-Michelini e Guido Michelini
        Titolo originale: Gyvenimas po klevu (1988)

 


I BOSCHI ROSSI
   in "Hebenon. Rivista internazionale di letteratura"

        Anno: 2010 (Anno XV. N. 5-6 della Quarta Serie. Aprile/Novembre)
        Editore: Mimesis
        Pagine: da pag. 30 a pag. 33
        Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri
        Titolo originale: da Raudoni miškai (1997)

 


LA COLLINA DELLE BETULLE
   in "Hebenon. Rivista internazionale di letteratura"

        Anno: 2010 (Anno XV. N. 5-6 della Quarta Serie. Aprile/Novembre)
        Editore: Mimesis
        Pagine: da pag. 33 a pag. 36
        Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri
        Titolo originale: da Raudoni miškai (1997)

 


LA VITA SOTTO L'ACERO

        Anno: 2012
        Editore: Besa
        Pagine: 131
        Note: trad. dal lituano di Birutė Žindžiūtė-Michelini e Guido Michelini
        Titolo originale: Gyvenimas po klevu (1988)

 


LA VITA SOTTO L'ACERO

        Anno: 2015
        Editore: Controluce
        Pagine: 132
        Note: trad. dal lituano di Birutė Žindžiūtė-Michelini e Guido Michelini
        Titolo originale: Gyvenimas po klevu (1988)

 


GRINKEVIČIŪTĖ, DALIA


I LITUANI AL MAR DI LAPTEV

        Anno: 2010
        Editore: Pagine
        Pagine: 234
        Note: trad. dal lituano di Ieva Musteikytė
        Titolo originale: Lietuviai prie laptevu̦ jūros (1997)

 


IVANAUSKAITĖ, JURGA


CONCERTO N.1
   in "Hebenon. Rivista internazionale di letteratura"

        Anno: 2010 (Anno XV. N. 5-6 della Quarta Serie. Aprile/Novembre)
        Editore: Mimesis
        Pagine: da pag. 15 a pag. 24
        Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri
        Titolo originale: da Pakalnučių metai (1985)

 


LA CASA IN PERIFERIA
   in "Hebenon. Rivista internazionale di letteratura"

        Anno: 2010 (Anno XV. N. 5-6 della Quarta Serie. Aprile/Novembre)
        Editore: Mimesis
        Pagine: da pag. 25 a pag. 29
        Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri
        Titolo originale: da Pakalnučių metai (1985)

 


LA STREGA E LA PIOGGIA

        Anno: 2013
        Editore: Joker
        Pagine: 338
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: Ragana ir lietus (2002)

 


IVAŠKEVIČIUS, MARIUS


MALISH
   in "a Est.Scritture dell'Europa Orientale"

        Anno: 2005
        Editore: L'Ancora del Mediterraneo
        Pagine: da pag. 55 a pag. 87
        Note: trad. dal lituano di Birutė Žindžiūtė-Michelini
        Titolo originale: Malyš (2001)

 


L'IMPERMEABILE DI MINDUTIS
   in "Altre voci. Nove narratori lituani del secondo Novecento"

        Anno: 2006
        Editore: Books & Company
        Pagine: da pag. 159 a pag. 160
        Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: Mindučio lietpaltis (1996)

 


LA DONNA CHE FA IL BAGNO
   in "Altre voci. Nove narratori lituani del secondo Novecento"

        Anno: 2006
        Editore: Books & Company
        Pagine: da pag. 161 a pag. 162
        Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: Moteris, kuri maudosi (1996)

 


MADAGASCAR

        Anno: 2012
        Editore: Titivillus
        Pagine: 168
        Note: trad. dal lituano di Toma Gudelyte e Stefano Moretti
        Titolo originale: Madagaskaras (2004)

 


JAKIMAVIČIUS, LIUDVIKAS


NON DI QUESTO MONDO - RIFLESSO - GIARDINIERE COMUNALE - NARCOTICI DEL VENTO
   in "Quel sussurro di nordiche erbe. Antologia della poesia lituana contemporanea"

        Anno: 2006
        Editore: Levante
        Pagine: da pag. 31 a pag. 33
        Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
        Titoli originali: selezione da varie raccolte

 


JONUTIS, RAIMONDAS


POESIE
   in "Quel sussurro di nordiche erbe. Antologia della poesia lituana contemporanea"

        Anno: 2006
        Editore: Levante
        Pagine: da pag. 35 a pag. 37
        Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
        Titoli originali: selezione da varie raccolte

 


JONYNAS, ANTANAS


POESIE
   in "Realismi a cupole d'oro"

        Anno: 1988
        Editore: Prova d’Autore
        Pagine: da pag. 315 a pag. 319
        Note: a cura di Eduardas Meželajtis
        Titoli originali: da Parabolė (1984)

 


CAMERA POETICA

        Anno: 2016
        Editore: Joker
        Pagine: 136
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titoli originali: selezione da varie raccolte

 


JUODVALKĖ, EGLĖ


POESIE
   in "Quel sussurro di nordiche erbe. Antologia della poesia lituana contemporanea"

        Anno: 2006
        Editore: Levante
        Pagine: da pag. 39 a pag. 44
        Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
        Titoli originali: selezione da varie raccolte

 


JUŠKAITIS, JONAS


POESIE
   in "Quel sussurro di nordiche erbe. Antologia della poesia lituana contemporanea"

        Anno: 2006
        Editore: Levante
        Pagine: da pag. 45 a pag. 48
        Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
        Titoli originali: selezione da varie raccolte

 


KAJOKAS, DONALDAS


POESIE
   in "Quel sussurro di nordiche erbe. Antologia della poesia lituana contemporanea"

        Anno: 2006
        Editore: Levante
        Pagine: da pag. 49 a pag. 51
        Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
        Titoli originali: selezione da varie raccolte

 


ALL'ASINELLO SORDO

        Anno: 2018
        Editore: Effigie
        Pagine: 262
        Note: trad. dal lituano di Jurga Po Alessi e Davide Ferrari
        Titolo originale: Kurčiam asiliukui (2011)

 


ALL'ASINELLO SORDO
   in "Poesia. Anno XXXI. N. 343 - Dicembre 2018"

        Anno: 2018
        Editore: Crocetti
        Pagine: da pag. 30 a pag. 38
        Note: trad. dal lituano di Jurga Po Alessi e Davide Ferrari
        Titolo originale: da Kurčiam asiliukui (2011)

 


KARNAUSKAITĖ, ELENA


POESIE
   in "Quel sussurro di nordiche erbe. Antologia della poesia lituana contemporanea"

        Anno: 2006
        Editore: Levante
        Pagine: da pag. 53 a pag. 55
        Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
        Titoli originali: selezione da varie raccolte

 


KELERAS, JULIUS


API
   in "Animalidiversi. Antologia di poesie contemporanee sugli animali "

        Anno: 2011
        Editore: Nomos
        Pagine: da pag. 138 a pag. 139
        Note: a cura di Eloisa Guarracino. Trad. dal lituano di Claudio Barna
        Titolo originale: Bites

 


KĖKŠTAS, JUOZAS


POESIE
   in "La nostalgia dei terrestri. Cinque poeti lituani"

        Anno: 1989
        Editore: Mauro Baroni
        Pagine: da pag. 194 a pag. 221
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titoli originali: da Rudens dugnu (1946) - da Staigus horizontas (1946) - da Diena naktin (1947)

 


KIRŠA, FAUSTAS


NOI TI COMPRENDIAMO, O BUON DIO...
   in "Storia universale della letteratura, vol. VII"

        Anno: 1949
        Editore: UTET
        Pagine: a pag. 567
        Note: trad. di Giacomo Prampolini
        Titolo originale: Suprantame tave mes, geras Dieve (1937)

 


KOLITZ, ZVI


YOSSL RAKOVER SI RIVOLGE A DIO

        Anno: 1997
        Editore: Adelphi
        Pagine: 91
        Note: traduzioni di Anna Linda Callow e Rosella Carpinella Guarneri
        Titolo originale: Yosl Raqowers wendung su Got (1955)

 


YOSSL RAKOVER SI RIVOLGE A DIO

        Anno: 1998
        Editore: Clud degli Editori
        Pagine: 91
        Note: traduzioni di Anna Linda Callow e Rosella Carpinella Guarneri
        Titolo originale: Yosl Raqowers wendung su Got (1955)

 


KONDROTAS, SAULIUS TOMAS


LA SOLITUDINE DELL'ACQUA

        Anno: 1993
        Editore: Mondadori
        Pagine: 294
        Note: trad. dal lituano di Marianna Basile
        Titolo originale: Žalčio žvilgsnis (1981)

 


IL COLLEZIONISTA
   in "Racconti lituani"

        Anno: 1993
        Editore: Stampa Alternativa
        Pagine: da pag. 5 a pag. 9
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: da Įvairių laikų istorijos (1982)

 


COME MIO BISNONNO TORNŇ SULLA RETTA VIA
   in "Altre voci. Nove narratori lituani del secondo Novecento"

        Anno: 2006
        Editore: Books & Company
        Pagine: da pag. 97 a pag. 100
        Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: Kaip mano prosenelis grįžo į doros kelią (1982)

 


IL COLLEZIONISTA
   in "Altre voci. Nove narratori lituani del secondo Novecento"

        Anno: 2006
        Editore: Books & Company
        Pagine: da pag. 101 a pag. 109
        Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: Kolekcionierius (1982)

 


L'AMORE SECONDO GIUSEPPE
   in "Altre voci. Nove narratori lituani del secondo Novecento"

        Anno: 2006
        Editore: Books & Company
        Pagine: da pag. 110 a pag. 122
        Note: a cura di Pietro Umberto Dini. Trad. di Adriano Cerri
        Titolo originale: Meilė pagal Juozapą (1982)

 


IL COLLEZIONISTA DI TRAMONTI E ALTRI RACCONTI

        Anno: 2017
        Editore: Books & Company
        Pagine: 176
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini.
        Titolo originale: ?

 


KUNČINAS, JURGIS


PASSAI A TROVARE IL MIO AMICO
   in "Altre voci. Nove narratori lituani del secondo Novecento"

        Anno: 2006
        Editore: Books & Company
        Pagine: da pag. 69 a pag. 74
        Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: Užėjau pas draugą (2003)

 


IL DITO SUL POLSO DELLA PATRIA
   in "Altre voci. Nove narratori lituani del secondo Novecento"

        Anno: 2006
        Editore: Books & Company
        Pagine: da pag. 75 a pag. 78
        Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: Pirštas ant tėvynės pulso (2003)

 


MAČERNIS, VYTAUTAS


POESIE
   in "In forma di parole. Anno VIII. Numero 3"

        Anno: 1986
        Editore: Liviana
        Pagine: da pag. 157 a pag. 211
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titoli originali: selezione da varie raccolte

 


POESIE
   in "La nostalgia dei terrestri. Cinque poeti lituani"

        Anno: 1989
        Editore: Mauro Baroni
        Pagine: da pag. 26 a pag. 59
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titoli originali: da Žmogaus apnuoginta širdis (1970)

 


CORTE CONSONANZE

        Anno: 2010
        Editore: Joker
        Pagine: 174
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: selezione da varie raccolte

 


MAIRONIS-MAČIULIS, JONAS


LA MIA TERRA NATALE
   in "Storia universale della letteratura, vol. VII"

        Anno: 1949
        Editore: UTET
        Pagine: a pag. 560
        Note: trad. di Giacomo Prampolini
        Titolo originale: Mano gimtinė

 


MALDONIS, AL'FONSAS


POESIE
   in "Realismi a cupole d'oro"

        Anno: 1988
        Editore: Prova d’Autore
        Pagine: da pag. 320 a pag. 325
        Note: a cura di Eduardas Meželajtis
        Titoli originali: da Rinktiniai raštai (1984)

 


MARCINKEVIČIUS, JUSTINAS


POESIE
   in "Il teatro dei poeti"

        Anno: 1987
        Editore: Edizioni Circuito Teatro Musica
        Pagine: da pag. 116 a pag. 119
        Note: trad. dallo svedese di Adamaria Terzani
        Titoli originali: selezione da varie raccolte


POESIE
   in "In forma di parole. Anno IX. Numero 4"

        Anno: 1989
        Editore: Liviana
        Pagine: da pag. 139 a pag. 196
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titoli originali: selezione da varie raccolte

 


POESIE
   in "Realismi a cupole d'oro"

        Anno: 1988
        Editore: Prova d’Autore
        Pagine: da pag. 326 a pag. 330
        Note: a cura di Eduardas Meželajtis
        Titoli originali: da Raštai (1982)

 


MARTINAITIS, MARCELIJUS


POESIE
   in "Realismi a cupole d'oro"

        Anno: 1988
        Editore: Prova d’Autore
        Pagine: da pag. 331 a pag. 338
        Note: a cura di Eduardas Meželajtis
        Titoli originali: da Vainikas (1981)

 


UN POPOLO ANTICHISSIMO
   in "Leggere Europa. Racconti dai 25 Paesi dell'Unione"

        Anno: 2004
        Editore: De Agostini
        Pagine: da pag. 69 a pag. 73
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: ?

 


MATUZEVIČIUS, EUGENIJUS


POESIE
   in "Realismi a cupole d'oro"

        Anno: 1988
        Editore: Prova d’Autore
        Pagine: da pag. 339 a pag. 347
        Note: a cura di Eduardas Meželajtis
        Titoli originali: da Rinktiniai raštai (1987)

 


MEKAS, JONAS


LA MIA VITA NOTTURNA

        Anno: 2007
        Editore: Baltos Lankos
        Pagine: 128
        Note: trad. dall’inglese di Anita Trivelli
        Titolo originale: My Nightlife (2007)

 


IL VIAGGIO NELLA VITA

        Anno: 2014
        Editore: Joker
        Pagine: 130
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: selezione da varie raccolte

 


MERAS, ICCHOKAS


SCACCO PERPETUO

        Anno: 2007
        Editore: Giuntina
        Pagine: 178
        Note: trad. dal lituano di Aušra Povilavičiūtė e Vanna Vogelmann
        Titolo originale: Lygiosios trunka akimirką (1963)

 


MIEŽELAITIS, EDUARDAS


POESIE
   in "Realismi a cupole d'oro"

        Anno: 1988
        Editore: Prova d’Autore
        Pagine: da pag. 348 a pag. 360
        Note: a cura di Eduardas Meželajtis
        Titoli originali: da Mano lyra (1979)

 


MIKUTA, AL'GIMANTAS


POESIE
   in "Realismi a cupole d'oro"

        Anno: 1988
        Editore: Prova d’Autore
        Pagine: da pag. 371 a pag. 375
        Note: a cura di Eduardas Meželajtis
        Titoli originali: da Žalios vyšnios (1981)

 


MIKUTAVIČIUS, RIČARDAS


POESIE
   in "Quel sussurro di nordiche erbe. Antologia della poesia lituana contemporanea"

        Anno: 2006
        Editore: Levante
        Pagine: da pag. 57 a pag. 59
        Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
        Titoli originali: selezione da varie raccolte

 


MILIAUSKAITĖ, NIJOLĖ


POESIE
   in "Quel sussurro di nordiche erbe. Antologia della poesia lituana contemporanea"

        Anno: 2006
        Editore: Levante
        Pagine: da pag. 61 a pag. 65
        Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
        Titoli originali: selezione da varie raccolte

 


MOCKUS, AIVARAS


DI NUOVO FA PAURA, COME UNA MATTINA DI LUTTO...
   in "La voce che ci parla.
Antologia di poesia europea contemporanea"

        Anno: 2005
        Editore: Bottazzi
        Pagine: da pag. 169 a pag. 171
        Note: trad. dal lituano di Emilio Coco e Birutė Ciplijauskaitė
        Titolo originale: da Tušti namai (2000)

 


POESIE
   in "Quel sussurro di nordiche erbe. Antologia della poesia lituana contemporanea"

        Anno: 2006
        Editore: Levante
        Pagine: da pag. 67 a pag. 69
        Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
        Titoli originali: selezione da varie raccolte

 


MUŠINSKAS, DANIELIUS


LA SEVERA SAGGEZZA D'EUROPA
   in "Racconti lituani"

        Anno: 1993
        Editore: Stampa Alternativa
        Pagine: da pag. 10 a pag. 12
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: Rūsti Europos išmintis (1987)

 


LA SEVERA SAGGEZZA D'EUROPA
   in "Altre voci. Nove narratori lituani del secondo Novecento"

        Anno: 2006
        Editore: Books & Company
        Pagine: da pag. 81 a pag. 85
        Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: Rūsti Europos išmintis (1987)

 


LA VITA RISOSPINTA IN UNA SCATOLA DI FIAMMIFERI
   in "Altre voci. Nove narratori lituani del secondo Novecento"

        Anno: 2006
        Editore: Books & Company
        Pagine: da pag. 86 a pag. 89
        Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: Gyvenimas kaip alibi (1991)

 


IL MONDO SENZA MISTERI
   in "Altre voci. Nove narratori lituani del secondo Novecento"

        Anno: 2006
        Editore: Books & Company
        Pagine: da pag. 90 a pag. 94
        Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: Pasaulis be paslapčių (1991)

 


MYKOLAITIS-PUTINAS, VINCAS


POESIE
   in "Realismi a cupole d'oro"

        Anno: 1988
        Editore: Prova d’Autore
        Pagine: da pag. 361 a pag. 370
        Note: a cura di Eduardas Meželajtis
        Titoli originali: da Raštai (1983)

 


NAGYS, HENRIKAS


POESIE
   in "La nostalgia dei terrestri. Cinque poeti lituani"

        Anno: 1989
        Editore: Mauro Baroni
        Pagine: da pag. 116 a pag. 143
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titoli originali: da Eilėraščiai (1946) - da Lapkričio naktys (1947)

 


NĖRIS, SALOMĖJA


TI SVEGLIERAI A MEZZO DELLA NOTTE
   in "Storia universale della letteratura, vol. VII"

        Anno: 1949
        Editore: UTET
        Pagine: a pag. 570
        Note: trad. di Giacomo Prampolini
        Titolo originale: da Diemedžiu žydėsiu (1920)

 


POESIE
   in "Realismi a cupole d'oro"

        Anno: 1988
        Editore: Prova d’Autore
        Pagine: da pag. 376 a pag. 378
        Note: a cura di Eduardas Meželajtis
        Titoli originali: da Širdis mana (1974)

 


NYKA-NILIŪNAS, ALFONSAS


POESIE
   in "La nostalgia dei terrestri. Cinque poeti lituani"

        Anno: 1989
        Editore: Mauro Baroni
        Pagine: da pag. 68 a pag. 109
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titoli originali: da Praradimo simfonijos (1946) - da Orfejaus medis (1953)

 


OPOLSKAITĖ, DAINA


LE PIRAMIDI GIORNI

        Anno: 2021
        Editore: Iperborea
        Pagine: 237
        Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri
        Titoli originali: Dienų piramidės (2019)

Le piramidi di giorni 


ORINTAITĖ, LAURA


RAGNATELE - VESTITI - LAVANDAIE - PICCOLA DONNA
   in "Quel sussurro di nordiche erbe. Antologia della poesia lituana contemporanea"

        Anno: 2006
        Editore: Levante
        Pagine: da pag. 71 a pag. 73
        Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
        Titoli originali: selezione da varie raccolte

 


PALČINSKAITĖ, VIOLETA


POESIE
   in "Realismi a cupole d'oro"

        Anno: 1988
        Editore: Prova d’Autore
        Pagine: da pag. 379 a pag. 385
        Note: a cura di Eduardas Meželajtis
        Titoli originali: da Skalė (1985)

 


PAPROCKAITĖ-ŠIMAINTIENĖ, KONSTANCIJA


UNA DONNA IN CAMICE BIANCO

        Anno: 1987
        Editore: Pavoniana
        Pagine: 107
        Note: trad. dal lituano di Frida Volani Bernardelli
        Titolo originale: da Moteris su baltų chalatu

 


VITA IN CORSIA. UNA DONNA IN CAMICE BIANCO

        Anno: 1990
        Editore: Pavoniana
        Pagine: 107
        Note: trad. dal lituano di Frida Volani Bernardelli
        Titolo originale: da Moteris su baltų chalatu

 


MEDICO A NEW YORK. UNA DONNA IN CAMICE BIANCO

        Anno: 1994
        Editore: Pavoniana
        Pagine: 98
        Note: trad. dal lituano di Frida Volani Bernardelli
        Titolo originale: da Moteris su baltų chalatu

 


PARULSKIS, SIGITAS


TRE SECONDI DI CIELO. SAPPIAMO COME UCCIDERE NON COME VIVERE

        Anno: 2005
        Editore: Isbn
        Pagine: 189
        Note: trad. dal lituano di Birutė Žindžiūtė-Michelini e Guido Michelini
        Titolo originale: Trys sekundės dangaus (2004)

 


FREDDO - ARBUSTO - TEMPO DI GELO
   in "Quel sussurro di nordiche erbe. Antologia della poesia lituana contemporanea"

        Anno: 2006
        Editore: Levante
        Pagine: da pag. 75 a pag. 77
        Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
        Titoli originali: selezione da varie raccolte

 


L'INTERVALLO
   in "Europei. Testimonianze narrative dall'Europa Unita"

        Anno: 2007
        Editore: Edisco
        Pagine: da pag. 235 a pag. 241
        Note: trad. dal lituano di Birutė Žindžiūtė-Michelini e Guido Michelini
        Titolo originale: da Trys sekundės dangaus (2004)

 


TRE PIČCES

        Anno: 2016
        Editore: Titivillus
        Pagine: 208
        Note: trad. dal lituano di Stefano Moretti e Toma Gudelytė
        Contiene: 'P.S. fascicolo O.K.', 'Solitudine a due' e 'Il traghettatore'
        Titoli originali: P. S. Byla O. K. (1997) - Nesibaigianti vienantvė dviem (2002) - Iš gyvenimo vėlių (2006)

 


TRENODIE SENZA CORO

        Anno: 2021
        Editore: Joker
        Pagine: 133
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titoli originali: selezione da varie raccolte

Trenodie senza coro 


PLATELIS, KORNELIJUS


S.H. - TERRA - MALINCONIA
   in "Quel sussurro di nordiche erbe. Antologia della poesia lituana contemporanea"

        Anno: 2006
        Editore: Levante
        Pagine: da pag. 79 a pag. 81
        Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
        Titoli originali: selezione da varie raccolte

 


INVITO A POSPORRE IL VIAGGIO

        Anno: 2007
        Editore: Heimat
        Pagine: 119
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: Kvietimąs atidėti kelionę

 


PŪKELEVIČIŪTĖ, BIRUTĖ


ARRIVO DELLA PRIMAVERA - LUNA PIENA D'APRILE 2 - NINNANANNA
   in "Quel sussurro di nordiche erbe. Antologia della poesia lituana contemporanea"

        Anno: 2006
        Editore: Levante
        Pagine: da pag. 83 a pag. 87
        Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
        Titoli originali: selezione da varie raccolte

 


[FISCHIA IL VENTO, FA GIRARE LE PALE VERDI DEI MULINI]
   in "Tempi d'Europa"

        Anno: 2013
        Editore: La Vita Felice
        Pagine: da pag. 32 a pag. 33
        Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
        Titoli originali: Žalius malūnus suka švilpaudamas vėjas (1952)

 


PUTINAS, VINCAS MYKOLAITIS


ALLA TERRA - A MEZZANOTTE
   in "Storia universale della letteratura, vol. VII"

        Anno: 1949
        Editore: UTET
        Pagine: a pag. 566
        Note: trad. di Giacomo Prampolini
        Titoli originali: Žemei - Vidurnaktį

 


RADVILAVIČIŪTĖ, GIEDRA


INSIEME E DA SOLI
   in "Altre voci. Nove narratori lituani del secondo Novecento"

        Anno: 2006
        Editore: Books & Company
        Pagine: da pag. 125 a pag. 133
        Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: Suplanuotos akimirkos (2004)

 


L'INSOSTENIBILE LEGGEREZZA DEL COMPARIRE IN PUBBLICO
   in "Altre voci. Nove narratori lituani del secondo Novecento"

        Anno: 2006
        Editore: Books & Company
        Pagine: da pag. 134 a pag. 142
        Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: Nepakeliama viešumo lengvybė (2004)

 


STANOTTE DORMIRŇ DALLA PARTE DEL MURO

        Anno: 2018
        Editore: Joker
        Pagine: 206
        Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri e Irina Dvizova
        Titolo originale: Šiąnakt aš miegosiu prie sienos (2010)

 


RADZEVIČIUS, BRONIUS


E SI LEVANO LE GRU
   in "Altre voci. Nove narratori lituani del secondo Novecento"

        Anno: 2006
        Editore: Books & Company
        Pagine: da pag. 57 a pag. 61
        Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: Išskrenda gervės (1984)

 


LA DONNA SULLE SCALE
   in "Altre voci. Nove narratori lituani del secondo Novecento"

        Anno: 2006
        Editore: Books & Company
        Pagine: da pag. 62 a pag. 66
        Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: Moteris ant laiptų (1984)

 


RADZEVIČIUTĖ, UNDINĖ


PESCI E DRAGHI

        Anno: 2018
        Editore: Mimesis
        Pagine: 411
        Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri
        Titolo originale: Žuvys ir drakonai (2013)

 


RANAITĖ-CARNIENE, ZANA (ZANNA RAN-CARNYJ)


L'INCREDIBILE VERITŔ

        Anno: 2007
        Editore: Il Melangolo
        Pagine: 238
        Note: trad. di Elena Buvina e Mario Alessandro Curletto
        Titolo originale: Neįtikėtina tiesa (1994)

 


ROLNIKAITĖ, MASHA (MAŠA)


DEVO RACCONTARE. DIARIO 1941-1945

        Anno: 2005
        Editore: Adelphi
        Pagine: 284
        Note: trad. di Anna Linda Callow
        Titolo originale: Turiu papasakoti (1963)

 


RUDASHEVSKI, YITSKHOK


[DIARIO]
   in "Ragazzi in guerra"

        Anno: 1998
        Editore: Carlo Signorelli
        Pagine: da pag. 65 a pag. 98
        Note: a cura di Laurel Holliday. Senza indicazione del traduttore
        Titolo originale: da Dienoraštis (1973)

 


SADŪNAITĖ, NIJOLĖ


UN SORRISO DAL LAGER

        Anno: 1985
        Editore: Aiuto alla Chiesa che Soffre
        Pagine: 231
        Note: trad. dal lituano di Vincas Mincevičius
        Titolo originale: Lietuvos Katalikų Bažnyčios kronikos

 


ŠALTENIS, SAULIUS


DIARIO DI UNA PRINCIPESSA EBREA

        Anno: 2019
        Editore: Joker
        Pagine: 152
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: Žydų karalaitės dienoraštis (2015)

 


ŠARŪNAS, JASIKEVIČIUS


VINCERE NON BASTA

        Anno: 2015
        Editore: Add
        Pagine: 253
        Note: scritto in collaborazione con Pietro Scibetta

 


ŠERELYTĖ, RENATA


LA DOLCE ORA
   in "Altre voci. Nove narratori lituani del secondo Novecento"

        Anno: 2006
        Editore: Books & Company
        Pagine: da pag. 145 a pag. 149
        Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: Saldžioji valanda (2001)

 


IL ROSSO E IL BIANCO
   in "Altre voci. Nove narratori lituani del secondo Novecento"

        Anno: 2006
        Editore: Books & Company
        Pagine: da pag. 150 a pag. 155
        Note: a cura e traduzione di Pietro Umberto Dini e Silvia Piccini
        Titolo originale: Raudona ir balta (2001)

 


ŠEŠKEVIČIUS, ANTANAS


BISOGNA OBBEDIRE A DIO E NON AGLI UOMINI
   in "Samizdat: cronaca di una vita nuova nell'Urss"

        Anno: 1975
        Editore: Russia Cristiana
        Pagine: a pag. 195
        Note: senza indicazione del traduttore
        Titolo originale: da Savarankiškai (1970)

 


ŠIMKUTĖ, LIDIJA


POESIE
   in "Quel sussurro di nordiche erbe. Antologia della poesia lituana contemporanea"

        Anno: 2006
        Editore: Levante
        Pagine: da pag. 93 a pag. 97
        Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
        Titoli originali: selezione da varie raccolte

 


SRUOGA, BALYS


SUI SENTIERI DEGLI DEI
   in "Storia universale della letteratura, vol. VII"

        Anno: 1949
        Editore: UTET
        Pagine: a pag. 567
        Note: trad. di Giacomo Prampolini
        Titolo originale: Dievų takais

 


STANIULIS, TOMAS


IL GIORNO CHE HO PIANTO TUTTO
   in "Racconti senza dogana"

        Anno: 2003
        Editore: Gremese
        Pagine: da pag. 215 a pag. 220
        Note: trad. dal lituano di Dainius Bure 
        Titolo originale: Diena, kurią verkiau visą (1998)

 


STRIELKŪNAS, JONAS


POESIE
   in "Realismi a cupole d'oro"

        Anno: 1988
        Editore: Prova d’Autore
        Pagine: da pag. 386 a pag. 390
        Note: a cura di Eduardas Meželajtis
        Titoli originali: da Rinktiniai raštai (1986)

 


ŠUR, GRIGORIJ


GLI EBREI DI VILNA. UNA CRONACA DAL GHETTO 1941-1944

        Anno: 2002
        Editore: La Giuntina
        Pagine: 194
        Note: trad. dal russo di Paola Buscaglione Candela
        Titolo originale: De joden van Wilno (1997)

 


SUTEMA, LIŪ


COSĚ SIA
   in "Quel sussurro di nordiche erbe. Antologia della poesia lituana contemporanea"

        Anno: 2006
        Editore: Levante
        Pagine: da pag. 89 a pag. 92
        Note: trad. dal lituano di Emilio Coco
        Titolo originale: selezione da varie raccolte

 


SUTZKEVER, AVRAHAM


ACQUARIO VERDE

        Anno: 2010
        Editore: La Giuntina
        Pagine: 144
        Note: trad. di Maria Ines Romano
        Titolo originale: Fun Vilner geto (1946)

 

ŠYRVIS, PAULIUS


IO SONO BETULLA
   in "Poeti d'Europa. 1o MAGGIO 2004"

        Anno: 2004
        Editore: Scheiwiller
        Pagine: da pag. 107 a pag. 113
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titoli originali: Aš-beržas

 


URBŠYS, JUOZAS


LA TERRA STRAPPATA. LITUANIA 1939-1940. GLI ANNI FATALI

        Anno: 1990
        Editore: Mauro Baroni Editore
        Pagine: 176
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: Lietuva lemtingaisiais 1939-1940 metais (1988)

 


LA TERRA STRAPPATA. LITUANIA 1939-1940. GLI ANNI FATALI

        Anno: 2020
        Editore: VociFuoriScena
        Pagine: 250
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: Lietuva lemtingaisiais 1939-1940 metais (1988)

 


VAIČIULAITIS, ANTANAS


LA SCARPINA D'ORO (LEGGENDA LITUANA)
   in "Le opere e i giorni. Anno XVII. N.1"

        Anno: 1938
        Editore: Alpes
        Pagine: da pag. 44 a pag. 50
        Note: a cura di Lorenzo Bianchi e Ugo Masetti
        Titolo originale: ?


LA SCARPINA D'ORO
   in "Novelle moderne"

        Anno: 1954
        Editore: Zanichelli
        Pagine: da pag. 104 a pag. 110
        Note: a cura di Lorenzo Bianchi e Ugo Masetti
        Titolo originale: ?


VAIČIŪNAITĖ, JUDITA


POESIE
   in "Realismi a cupole d'oro"

        Anno: 1988
        Editore: Prova d’Autore
        Pagine: da pag. 391 a pag. 398
        Note: a cura di Eduardas Meželajtis
        Titoli originali: da Nemigos aitvaras (1985)

 


VENCLOVA, TOMAS


SCRITTURA
   in "Dizionario della libertŕ"

        Anno: 2002
        Editore: Passigli
        Pagine: da pag. 177 a pag. 187
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: Raštas

 


CINQUANTUNO POESIE E UNA LETTERA
   in "In forma di parole"

        Anno: 2003
        Editore: In Forma di Parole. Anno XXIII, numero 1
        Pagine: 265
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: selezione da varie raccolte

 


IL CONTRIBUTO DELLA LITUANIA ALL'EUROPA DI OGGI
   in "Transeuropa Express. Scrittori della nuova Europa"

        Anno: 2005
        Editore: Rizzoli
        Pagine: da pag. 252 a pag. 262
        Note: trad. dal lituano di Guido Michelini
        Titolo originale: ?

 


COLLOQUIO D'INVERNO
   in "Quaderni del premio letterario Giuseppe Acerbi. Letteratura Lituana"

        Anno: 2013
        Editore: Gilgamesh
        Pagine: da pag. 39 a pag. 40
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Titolo originale: Pašnekesys žiemą

Quaderni del premio letterario Giuseppe Acerbi. Letteratura Lituana 


VILĖ, JURGA


INSEGNARE A ODIARE Č REATO?
   in "Samizdat: cronaca di una vita nuova nell'Urss"

        Anno: 2019
        Editore: TopiPittori
        Pagine: 240
        Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri
        Titolo originale: Sibiro Haiku (2018)

Haiku siberiani 


ZDEBSKISS, JUOZAS


HAIKU SIBERIANI

        Anno: 1975
        Editore: Russia Cristiana
        Pagine: a pag. 193
        Note: senza indicazione del traduttore
        Titolo originale: da Savarankiškai (1971)

 


COMPOSIZIONI ANONIME E RACCOLTE POPOLARI


L'ORFANELLA
   in "Rose e viole. Canti e leggende popolari di varie nazioni"

        Anno: 1865
        Editore: Tip. G. Favale e Comp.
        Pagine: a pag. 21
        Note: a cura di Costantino Arlía


L'AMANTE INFEDELE
   in "Rose e viole. Canti e leggende popolari di varie nazioni"

        Anno: 1865
        Editore: Tip. G. Favale e Comp.
        Pagine: da pag. 77 a pag. 78
        Note: a cura di Costantino Arlía


LA PATRIA E L'AMORE
   in "Rose e viole. Canti e leggende popolari di varie nazioni"

        Anno: 1865
        Editore: Tip. G. Favale e Comp.
        Pagine: da pag. 91 a pag. 92
        Note: a cura di Costantino Arlía


LA PARTENZA DELLA FANCIULLA
   in "Rose e viole. Canti e leggende popolari di varie nazioni"

        Anno: 1865
        Editore: Tip. G. Favale e Comp.
        Pagine: da pag. 131 a pag. 132
        Note: a cura di Costantino Arlía


CANTI POPOLARI LITUANI

        Anno: 1930
        Editore: Anonima Romana Editoriale
        Pagine: 240
        Note: traduzione di Giuseppe Morici

 


LO STARNUTO - IL FIGLIO SCIOCCO
   in "Il tesoro nascosto"

        Anno: 1934
        Editore: Hoepli
        Pagine: da pag. 301 a pag. 304
        Note: a cura di Giacomo Prampolini

 


LA LUNA SPOSŇ IL SOLE - CORRI, SOLE CARO - CIUCIA, LIULIA, PICCOLINO
   in "Storia universale della letteratura, vol. VII"

        Anno: 1949
        Editore: UTET
        Pagine: da pag. 548 a pag. 549
        Note: trad. di Giacomo Prampolini
        Titoli originali: Mėnuo saulužę vedė - Tekėki, sauluže - Čiučia, liulia, mažutėli

 


QUANDO ERO PICCOLO
   in "Storia universale della letteratura, vol. VII"

        Anno: 1949
        Editore: UTET
        Pagine: a pag. 552
        Note: trad. di Giacomo Prampolini
        Titolo originale: Kai aš mažas buvau

 


FIABE E LEGGENDE BALTICHE

        Anno: 1949
        Editore: Principato
        Pagine: 108
        Note: raccolte e ordinate da Mario Pintor

 


AMOR MIO
   in "Poesie d'amore. Antologia lirica"

        Anno: 1956
        Editore: Mondadori
        Pagine: a pag. 297
        Note: trad. di Giovanni Necco
        Titolo originale: Meile mano

 


LA COLLERA DI PERKUNAS. LEGGENDA LITUANA
   in "Miti e leggende del mare"

        Anno: 1977
        Editore: Garzanti
        Pagine: da pag. 169 a pag. 170
        Note: a cura di Sergio Bertino. Tratto dalla raccolta di leggende di C. Fillingham Coxwell


FIABE LITUANE

        Anno: 1997
        Editore: Mondadori
        Pagine: 141
        Note: traduzione e cura di Alessandra Luise

 


I TRE CARRETTIERI - EGLĖ REGINA DEI SERPENTI
   in "Lietuva. Lituania. Qualche prosa e verso"

        Anno: 2004
        Editore: Associazione Biblioteca Europea
        Pagine: 64
        Note: trad. di Pietro Umberto Dini, Birutė Žindžiūtė-Michelini, Guido Michelini, Vincas Mincevičius

 


LA TERRA, DIO E IL DIAVOLO. FIABE, MITI E LEGGENDE LITUANE

        Anno: 2007
        Editore: Besa
        Pagine: 150
        Note: traduzione e cura di Guido Michelini

 


FIABE, MITI E LEGGENDE LITUANE

        Anno: 2010
        Editore: Controluce
        Pagine: 174
        Note: traduzione e cura di Guido Michelini

 


FIABE, MITI E LEGGENDE LITUANE

        Anno: 2014
        Editore: Controluce
        Pagine: 152
        Note: traduzione e cura di Guido Michelini

Fiabe, miti e leggende lituane 


FIABE LITUANE

        Anno: 2021
        Editore: Besa Muci
        Pagine: 152
        Note: traduzione e cura di Guido Michelini

Fiabe lituane 


ANTOLOGIE E OPERE GENERALI


REALISMI A CUPOLE D'ORO. ANTOLOGIA DELLA POESIA CONTEMPORANEA DELL'URSS

        Anno: 1988
        Editore: Prova d’Autore
        Pagine: 404
        Note: a cura di Mario Grasso, Eduardas Mieželaitis, Jānis Peters e Paul'-Eerik Rummo
        Comprende opere dei seguenti autori lituani: 
        Algimantas Baltakis, Onė Baliukonytė, Aleksys Churginas, Janina Degutytė, Sigitas Geda, Antanas A. Jonynas,
        Alfonsas Maldonis, Justinas Marcinkevičius, Marcelijus Martinaitis, Eugenijus Matuzevičius, Eduardas Mieželaitis,
        Vincas Mikolaitis-Putinas, Algimantas Mikuta, Salomėja Nėris, Violeta Palčinskaitė, Jonas Strielkūnas e 
        Judita Vaičiūnaitė

 


LA NOSTALGIA DEI TERRESTRI. CINQUE POETI LITUANI

        Anno: 1989
        Editore: Mauro Baroni
        Pagine: 254
        Note: a cura di Pietro Umberto Dini
        Comprende opere dei seguenti autori lituani: 
        Kazys Bradūnas, Juozas Kėkštas, Vytautas Mačernis, Henrikas Nagys e Alfonsas Nyka-Niliūnas

 


CANTI LITUANI DALLA SIBERIA

        Anno: 1991
        Editore: Il Salice
        Pagine: 68
        Note: a cura di Guido Michelini
        Comprende opere dei maggiori autori lituani

 


RACCONTI LITUANI

        Anno: 1993
        Editore: Stampa Alternativa
        Pagine: 16
        Note: a cura di Pietro Umberto Dini
        Comprende opere dei seguenti autori lituani: 
        Juozas Aputis, Saulius Tomas Kondrotas e Danielius Mušinskas

 


LIETUVA. LITUANIA. QUALCHE PROSA E VERSO

        Anno: 2004
        Editore: Associazione Biblioteca Europea
        Pagine: 64
        Note: trad. di Pietro Umberto Dini, Birutė Žindžiūtė-Michelini, Guido Michelini, Vincas Mincevičius
        Comprende opere dei seguenti autori lituani: 
        Danielius Mušinskas, Kristijonas Donelaitis, Antanas Baranauskas, Justinas Marcinkevičius, 
        Marcelijus Martinaitis e Tomas Venclova

 


TRA ANSIA E FINITUDINE. LA NUOVA EUROPA DEI POETI

        Anno: 2005
        Editore: Fondazione Salvatore Quasimodo - Istituto Italiano di Cultura di Budapest
        Pagine: 228
        Note: a cura di Dante Marinacci e Imre Barna. Trad. di Rasa Klioštoraitytė
        Comprende opere dei seguenti autori lituani: 
        Eugenijus Ališanka, Kornelijus Platelis e Rimvydas Stankevičius

 


QUEL SUSSURRO DI NORDICHE ERBE. ANTOLOGIA DELLA POESIA LITUANA CONTEMPORANEA

        Anno: 2006
        Editore: Levante
        Pagine: 97
        Note: a cura di Birutė Ciplijauskaitė e Emilio Coco. Trad. dal lituano di Emilio Coco
        Comprende opere dei seguenti autori lituani: 
        Onė Baliukonė, Gintaras Bleizgys, Vytautas Bložė, Erika Drungytė, Gintaras Grajauskas, Liudvikas Jakimavičius,
        Raimondas Jonutis, Eglė Juodvalkė,Jonas Juškaitis, Donaldas Kajokas, Elena Karnauskaitė, Ričardas Mikutavičius,
        Nijolė Miliauskaitė, Aivaras Mockus, Laura Orintaitė, Sigitas Parulskis, Kornelijus Platelis, Birutė Pūkelevičiūtė,
        Liūnė Sutema e Lidija Šimkutė

 


IN FORMA DI PAROLE. MAPPA DELLA POESIA LITUANA DEL SECONDO NOVECENTO. LE GENERAZIONI DI MEZZO. VOL. I

        Anno: 2006
        Editore: In Forma di Parole. Anno XXVI, numero 1
        Pagine: 228
        Note: a cura di Pietro Umberto Dini
        Comprende opere dei seguenti autori lettoni: 
        Vytautas Bložė, Vitalija Bogutaitė, Jonas Juškaitis, Robertas Keturakis, Algimantas Mackus, 
        Justinas Marcinkevičius, Marcelijus Martinaitis, Jonas Strielkūnas, Lidija Šimkutė,
        Judita Vaičiūnaitė e Tomas Venclova

 


IN FORMA DI PAROLE. MAPPA DELLA POESIA LITUANA DEL SECONDO NOVECENTO. LE GENERAZIONI DI MEZZO. VOL. II

        Anno: 2006
        Editore: In Forma di Parole. Anno XXVI, numero 2
        Pagine: 272
        Note: a cura di Pietro Umberto Dini
        Comprende opere dei seguenti autori lettoni: 
        Onė Baliukonė, Vladas Braziūnas, Gražina Cieškaitė, Romas Daugirdas, Sigitas Geda, Almis Grybauskas,
        Stasys Jonauskas, Antanas A. Jonynas, Donaldas Kajokas, Tautvyda Marcinkevičiūtė,
        Algimantas Mikuta, Nijolė Miliauskaitė, Gintaras Patackas, Kornelijus Platelis e Markas Zingeris

 


ALTRE VOCI. NOVE NARRATORI LITUANI DEL SECONDO NOVECENTO

        Anno: 2006
        Editore: Books & Company
        Pagine: 176
        Note: a cura di Pietro Umberto Dini
        Comprende opere dei seguenti autori lettoni: 
        Juozas Aputis, Birutė Baltrušaitytė, Marius Ivaškevičius, Saulius Tomas Kondrotas, Jurgis Kunčinas,
        Danielius Mušinskas, Giedra Radvilavičiūtė, Bronius Radzevičius e Renata Šerelytė

 


HEBENON. LETTERATURA LITUANA

        Anno: 2010 (Anno XV. N. 5-6 della Quarta Serie. Aprile/Novembre)
        Editore: Mimesis
        Pagine: da pag. 5 a pag. 36
        Note: trad. dal lituano di Adriano Cerri
        Comprende opere dei seguenti autori lettoni: 
        Kristijonas Duonelaitis, Jurga Ivanauskaitė e Romualdas Granauskas

 


STORIELLE E BARZELLETTE LITUANE SUL TOTALITARISMO SOVIETICO

        Anno: 2016
        Editore: Joker
        Pagine: 168
        Note: Testi raccolti da Vincas Mincevičius. A cura di Alessandro Vitale e Claudio Barna

 


ENTRA NEI MIEI VERSI. DICIANNOVE POETI LITUANI CONTEMPORANEI

        Anno: 2020
        Editore: Joker
        Pagine: 186
        Note: trad. dal lituano di Pietro Umberto Dini
        Comprende opere dei seguenti autori lettoni: Gintaras Grajauskas, Dainius Dirgėla, Neringa Abrutytė, 
        Rimvydas Stankevičius, Gintaras Bleizgys, Gytis Norvilas, Marius Burokas, Donatas Petrošius, 
        Agnė Žagrakalytė, Giedrė Kazlauskaitė, Jurgita Jasponytė, Aivaras Veiknys, Ilzė Butkutė, Vytautas Stankus, 
        Indrė Valantinaitė, Mindaugas Nastaravičius, Paulius Norvila, Aušra Kaziliūnaitė e Ernestas Noreika

Entra nei miei versi 


per contribuire alla bibliografia o segnalare omissioni e inesattezze premere qui